les cinq États dotés d'armes nucléaires l'ont tous signé le jour même. | UN | وفي ذلك اليوم نفسه وقعت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على تلك المعاهدة. |
Nous proposons qu'un traité sur la sécurité nucléaire et la stabilité stratégique soit élaboré par les cinq États dotés d'armes nucléaires. | UN | إننا نقترح معاهدة بشأن اﻷمن النووي والاستقرار الاستراتيجي تقوم بوضعها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية. |
les cinq États dotés de l'arme nucléaire ont adhéré au Protocole. | UN | وقد انضمت جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية إلى البروتوكول. |
les cinq États dotés d'armes nucléaires sont vivement encouragés à respecter cet engagement. | UN | ونحث الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على الوفاء بهذا الالتزام. |
Notant que les cinq États dotés de l'arme nucléaire ont communiqué leur déclaration commune au Conseil de sécurité, | UN | وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن، |
Nous œuvrons pour la reprise de consultations directes avec les cinq États dotés d'armes nucléaires en vue de trouver une solution aux questions en suspens. | UN | ونحن نعمل من أجل استئناف المشاورات المباشرة مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لكي نحل المسائل المعلقة القائمة. |
les cinq États parties au TNP, qui sont dotés d'armes nucléaires, se sont engagés sans équivoque à procéder à l'élimination totale de leurs armes nucléaires. | UN | وتعهدت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعهدا قاطعا بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Notant que les cinq États dotés de l'arme nucléaire ont communiqué leur déclaration commune au Conseil de sécurité, | UN | وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن، |
2. Prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus; | UN | 2 - تطلــب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ تدابير من أجل تنفيذ الفقرة 1 أعلاه؛ |
2. Prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus; | UN | 2 - تطلــب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ تدابير من أجل تنفيذ الفقرة 1 أعلاه؛ |
les cinq États dotés d'armes nucléaires mènent des consultations auxquelles d'autres pays seront associés dans l'avenir. | UN | وتجري الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مشاورات ستشمل بلداناً أخرى فيما يتعلق بالمضي قدما نحو المفاوضات. |
Ces négociations ont abouti à la fin de 2002 lorsque les cinq États se sont entendus sur le texte du traité au niveau des experts. | UN | وبنهاية عام 2002، توصلت المفاوضات إلى نتائج إيجابية إذ اتفق الخبراء في الدول الخمس على نص المعاهدة. |
2. Prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus ; | UN | 2 - تطلب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
Notant que les cinq États dotés de l'arme nucléaire ont communiqué leur déclaration commune au Conseil de sécurité, | UN | وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن، |
2. Prie les cinq États dotés d'armes nucléaires de prendre des mesures pour donner suite au paragraphe 1 ci-dessus ; | UN | 2 - تطلب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
Nos progrès dépendront avant tout des mesures que prendront les cinq États détenteurs de l'arme nucléaire. | UN | ويعتمد التقدم أساسا على العمل الذي تضطلع به الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية. |
Cent cinquante-huit pays ont voté en faveur de la résolution, y compris les cinq États dotés d'armes nucléaires. | UN | فقد صوت 158 بلدا لصالح القرار، بما في ذلك الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية. |
Elle note la déclaration dans laquelle les cinq États dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé leur engagement en faveur de la Résolution de 1995 sur le Moyen-Orient. | UN | ويلاحظ المؤتمر البيان الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الذي أكدت فيه من جديد التزامها بقرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط. |
les cinq États nucléaires devraient concrétiser leur engagement sans réserve en faveur du désarmement par des mesures systématiques et graduelles. | UN | وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية. |
Le Portugal se félicite des engagements pris à cet égard par les cinq États dotés d'armes nucléaires. | UN | وترحب البرتغال بالالتزام الذي قدمته في هذا الصدد البلدان الخمسة الحائزة للأسلحة النووية. |
Le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale a été adopté par les cinq États de l'Asie centrale. | UN | واعتمدت خمس دول من وسط آسيا معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
les cinq États ont réaffirmé leur volonté de réaliser l'objectif commun de désarmement nucléaire et souligné l'importance de s'employer ensemble à mettre en œuvre le Plan d'action de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | وأكد الأعضاء الخمسة من جديد التزامهم بالهدف المشترك المتمثل في نزع الأسلحة النووية، وشددوا على أهمية العمل معاً في تنفيذ خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
De plus, rien ne semble indiquer que les cinq États dotés de l'arme nucléaire se soient engagés sur la voie de l'élimination totale de ces armes. | UN | وإضافة إلى ذلك، ليس هناك ما يدل على وجود جهود تُشرك جميع الدول الخمسة الحائزة للأسـلحة النووية في العملية المفضيـــــة إلى القضاء التام على الأسلحة النووية. |
:: Organisation, dans les cinq États du Darfour, d'opérations de sensibilisation aux risques que posent les restes explosifs de guerre à l'intention de 1 million d'habitants, en faisant appel à différents organes d'information; | UN | :: توفير دورات تثقيفية بشأن المخاطر التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب لمجموع 000 000 1 من أهالي دارفور على صعيد الولايات الخمس باستخدام مجموعة متنوعة من الوسائط |
les cinq États dotés d’armes nucléaires eux-mêmes ne sont pas dans la même situation compte tenu des écarts considérables entre les quantités de matières nucléaires que chacun d’eux a accumulées. | UN | والدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية ليست ذاتها في نفس الوضع، نظرا للاختلاف الكبير في المواد النووية التي جمعتها كل منها. |
Un premier concerne les cinq États membres de la Commission de l'océan Indien. Un second, à l'intention de 10 pays africains de droit civil et de common law, est en cours de préparation. | UN | ويتعلّق أحد هذه الأدلة بالدول الخمس الأعضاء في لجنة المحيط الهندي، والعمل جار على إعداد دليل ثان لعشرة بلدان أفريقية يعمل بعضها بالقانون المدني والبعض الآخر بالقانون العام. |
Ensemble, les cinq États dotés d'armes nucléaires mentionnés dans le Traité possèdent plus de 21 000 armes nucléaires. | UN | فالدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية المذكورة في المعاهدة تمتلك معا أكثر من 000 21 سلاح نووي. |
Le Groupe souligne que la fourniture de telles garanties par les cinq États dotés de l'arme nucléaire parties au Traité aux États non dotés de cette arme constitue une obligation dont il leur faut s'acquitter pour renforcer le régime de non-prolifération nucléaire. | UN | 2 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن منح تلك الضمانات من جميع الدول الأطراف الخمس الحائزة للأسلحة النووية لجميع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية يشكل التزاما من الضروري الوفاء به لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La Chine appuie les efforts entrepris par les cinq États d'Asie centrale pour créer une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. | UN | وتساند الصين جهود دول آسيا الوسطى الخمس المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |