ويكيبيديا

    "les cinq etats dotés d'armes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة
        
    • الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة
        
    • للدول الخمس الحائزة للأسلحة
        
    Le fait que les cinq Etats dotés d'armes nucléaires sont désormais parties au Traité sur la non-prolifération est extrêmement important pour le Népal. UN ونيبال ترى دلالة بالغة في كون جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية قد أضحت اﻵن أطرافا في معاهدة عدم الانتشار النووي.
    En effet, il est inapproprié, du point de vue de l'égalité politique, de singulariser les cinq Etats dotés d'armes nucléaires. UN ذلك أنه ليس من الملائم، من وجهة نظر المساواة السياسية، إفراد الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Cent trente—huit Etats ont maintenant signé le Traité, dont les cinq Etats dotés d'armes nucléaires. UN وقد وقﱠعت المعاهدة اﻵن مائة وثمانية وثلاثون دولة، بما في ذلك جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    D'une part, le libellé devrait éviter les éléments discriminatoires, tels que le fait de nommer explicitement les cinq Etats dotés d'armes nucléaires. UN فمن جهة، ينبغي أن تتجنب الصياغة عناصر تمييزية، مثل تسمية الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية تسميه صريحة.
    Conformément à la mesure 9, le Royaume-Uni a accueilli en septembre 2009 une conférence pour que les cinq Etats dotés d'armes nucléaires examinent des mesures de confiance en vue d'un désarmement nucléaire. UN 17 - ووفقا للخطوة 9، قال إن المملكة المتحدة استضافت مؤتمرا في أيلول/سبتمبر 2009 للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لمناقشة تدابير بناء الثقة الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    Le Comité spécial a été informé que les cinq Etats dotés d'armes nucléaires tenaient des consultations sur les garanties de sécurité. " 9. UN " ٨- وأُخطرت اللجنة المخصصة بعقد مشاورات بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن ضمانات اﻷمن.
    Elle a engagé les cinq Etats dotés d'armes nucléaires à négocier et à conclure un accord international sur le non-emploi en premier des armes nucléaires, étant donné que les conditions s'y prêtaient dans la situation internationale actuelle. UN ودعا الوفد الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية إلى التفاوض ﻹبرام اتفاق دولي بشأن عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية حيث أصبحت الظروف سانحة لذلك في ظل اﻷوضاع الدولية الحالية.
    Elle estimait que les garanties qui devaient être données par les cinq Etats dotés d'armes nucléaires devraient être directement liées aux engagements pris par les Etats non dotés d'armes nucléaires dans le cadre du TNP. UN ويرى الاتحاد الروسي أنه ينبغي أن تكون الضمانات التي تعطيها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية مرتبطة ارتباطاً مباشراً بالالتزامات التي اتخذتها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    8. Le Comité spécial a été informé que les cinq Etats dotés d'armes nucléaires tenaient des consultations sur les garanties de sécurité. UN ٨- وأُخطرت اللجنة المخصصة بعقد مشاورات بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن ضمانات اﻷمن.
    Elle a engagé les cinq Etats dotés d'armes nucléaires à négocier et à conclure un accord international sur le non-emploi en premier des armes nucléaires, étant donné que les conditions s'y prêtaient dans la situation internationale actuelle. UN ودعا الوفد الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية إلى التفاوض ﻹبرام اتفاق دولي بشأن عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية حيث أصبحت الظروف سانحة لذلك في ظل اﻷوضاع الدولية الحالية.
    Elle estimait que les assurances qui devaient être données par les cinq Etats dotés d'armes nucléaires devraient être directement liées aux engagements pris par les Etats non dotés d'armes nucléaires dans le cadre du TNP. UN ويرى الاتحاد الروسي أنه ينبغي أن تكون الضمانات التي تعطيها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية مرتبطة ارتباطاً مباشراً بالالتزامات التي اتخذتها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Le Gouvernement chinois est d'avis que la situation internationale se prête maintenant à la négociation et à la conclusion d'un tel instrument international par les cinq Etats dotés d'armes nucléaires. UN وترى الحكومة الصينية أن الوضع الدولي مهيأ اﻵن لتقبل التفاوض بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية حول عقد مثل هذه المعاهدة الدولية.
    Selon le rapport, la première condition est que les cinq Etats dotés d'armes nucléaires s'engagent sans équivoque sur le plan politique à éliminer complètement les armes nucléaires et à commencer immédiatement les négociations requises pour réaliser cet objectif. UN ويشير التقرير إلى أن الشرط اﻷول هو تعهد سياسي لا لبس فيه من جانب الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية باﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية والبدء الفوري في المفاوضات اللازمة.
    Nous accueillons avec satisfaction cette nouvelle, qui signifie que, une fois le moratoire chinois en vigueur, les cinq Etats dotés d'armes nucléaires observeront tous un moratoire sur les essais nucléaires. UN إننا نرحب بهذا اﻹعلان الذي يعني أنه، لدى عمل الصين بهذا الوقف الاختياري، فإن الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية سوف تقوم جميعها بوقف اختياري ﻷية تجارب نووية إضافية.
    Nous accueillons avec satisfaction et reconnaissance l'engagement pris par les cinq Etats dotés d'armes nucléaires de signer un traité d'interdiction complète des essais au plus tard en 1996. UN وإنا لنرحب بالتزام كل الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بتبني معاهدة للحظر الشامل للتجارب بحلول عام ٦٩٩١ ونقدر هذا الالتزام.
    4. Les amendements sont adoptés par la conférence d'amendement par un vote positif [d'une majorité] [de l'ensemble] des Etats parties [présents et votants] [, y compris les cinq Etats dotés d'armes nucléaires.] [, sans vote négatif d'aucun Etat partie.] UN ٤- تُعتمد التعديلات في مؤتمر التعديلات بتصويت ايجابي من ]أغلبية[ ]جميع[ الدول اﻷطراف ]الحاضرة والمصوتة[ ]بما فيها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية[ ]وعدم ادلاء دولة طرف بصوت سلبي.[
    " 4. Les amendements sont adoptés par la conférence d'amendement par un vote positif [d'une majorité] [de l'ensemble] des Etats parties [présents et votants] [, y compris les cinq Etats dotés d'armes nucléaires.] [, sans vote négatif d'aucun Etat partie.] UN " ٤ - تُعتمد التعديلات في مؤتمر التعديلات بتصويت ايجابي من ]أغلبية[ ]جميع[ الدول اﻷطراف ]الحاضرة والمصوتة[ ]بما فيها الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية[ ]وعدم ادلاء دولة طرف بصوت سلبي.[
    Nous demandons que chacune des puissances nucléaires affirment au cours de cette session de la Conférence que la prorogation indéfinie du TNP ne sera pas interprétée par elle comme légitimant la détention indéfinie d'armes nucléaires par les cinq Etats dotés d'armes nucléaires. UN إننا نطلب أن تؤكد كل من القوى النووية في هذه الدورة للمؤتمر أن التمديد غير المحدد المدة لمعاهدة عدم الانتشار لن يفسر من جانبها على أنه يضفي الشرعية على احتجاز اﻷسلحة النووية لمدة غير محددة من جانب الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Nous ne saurions nous satisfaire d'un accord distinct sur cette question entre les cinq Etats dotés d'armes nucléaires, en dehors des négociations sur le traité. UN إننا لن نرضى باتفاق مستقل بشأن هذه المسألة بين الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية، خارج نطاق مفاوضات المعاهدة.
    Conçu pour limiter le développement et la prolifération des armes nucléaires, le CTBT doit avoir pour parties les cinq Etats dotés d'armes nucléaires mais aussi d'autres pays. UN إن حظر التجارب، بوصفه أداة للحد من تطوير وإنتشار اﻷسلحة النووية، يلزم أن تكون أطرافا فيه الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية فضلا عن بلدان أخرى.
    Conformément à la mesure 9, le Royaume-Uni a accueilli en septembre 2009 une conférence pour que les cinq Etats dotés d'armes nucléaires examinent des mesures de confiance en vue d'un désarmement nucléaire. UN 17 - ووفقا للخطوة 9، قال إن المملكة المتحدة استضافت مؤتمرا في أيلول/سبتمبر 2009 للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لمناقشة تدابير بناء الثقة الرامية إلى نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد