Le Traité est aussi le premier accord multilatéral sur la sécurité regroupant les cinq pays d'Asie centrale. | UN | وتعتبر المعاهدة أيضا أول اتفاق متعدد الأطراف بشأن الأمن يشمل جميع بلدان آسيا الوسطى الخمسة. |
La Chine appuie les efforts faits par les cinq pays d'Asie centrale pour créer une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وتدعم الصين جهود بلدان آسيا الوسطى الخمسة في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Les bureaux du HCR dans les cinq pays d'Asie centrale coopèrent étroitement avec leurs homologues de l'OSCE, en procédant régulièrement à des débats et à des échanges de vues. | UN | وتتعاون مكاتب المفوضية في بلدان آسيا الوسطى الخمسة بصورة وثيقة مع نظرائها في المنظمة من خلال المناقشات وتبادل الآراء بشكل منتظم. |
Le Programme de gestion des frontières en Asie centrale (BOMCA) soutient les cinq pays d'Asie centrale qui s'efforcent d'améliorer la sécurité de leurs frontières et de faciliter le commerce et les opérations de transit licites. | UN | يدعم برنامج إدارة الحدود في آسيا الوسطى، الذي يموله الاتحاد الأوروبي، بلدان آسيا الوسطى الخمسة في تعزيز أمن الحدود وتسهيل عمليات التجارة والعبور القانونية. |
Au cours de la période considérée, il a organisé une série de consultations officieuses avec les cinq pays d'Asie centrale en vue de résoudre les questions en suspens. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، عقد المركز سلسلة من المشاورات غير الرسمية مع دول آسيا الوسطى الخمس بغرض تسوية المسائل العالقة. |
Les pays qui avaient achevé l'élaboration de leur PAN, notamment les cinq pays d'Asie centrale, ont demandé que des réunions de consultations avec des donateurs soient organisées afin de créer des partenariats pour la mise en œuvre des PAN. | UN | وطلبت البلدان التي استكملت إعداد برامج عملها الوطنية، بما فيها بلدان آسيا الوسطى الخمسة كلها، تنظيم اجتماعات تشاورية مع الجهات المانحة بغية إقامة الشراكات من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية. |
les cinq pays d'Asie centrale bénéficieront d'une assistance technique de sorte à mettre à niveau leurs capacités de prévention de l'abus des drogues et de la transmission du VIH et du sida. | UN | وستحصل بلدان آسيا الوسطى الخمسة على مساعدة تقنية للارتقاء بقدرات الوقاية من تعاطي المخدرات والهيف/الإيدز. |
À cet égard, le Japon prend note que les cinq pays d'Asie centrale se sont dits prêts à poursuivre les consultations sur certains volets du Traité. | UN | وفي هذا الشأن، تنوه اليابان بالاستعداد الذي أعربت عنه بلدان آسيا الوسطى الخمسة لمواصلة المشاورات حول بعض النقاط في المعاهدة. |
La Chine appuie les efforts faits par les cinq pays d'Asie centrale pour créer une zone exempte d'armes nucléaires et se félicite du fait qu'ils sont parvenus à un accord sur un traité et un protocole à cet effet. | UN | وتدعم الصين جهود بلدان آسيا الوسطى الخمسة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وترحب باتفاقها بشأن وضع معاهدة وبروتوكول لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
La Chine n'a aucune objection à formuler quant au texte présenté par les cinq pays d'Asie centrale et espère qu'un accord pourra rapidement être conclu entre ces pays et les puissances nucléaires concernées. | UN | وليس لدى الصين أي اعتراض على النص الحالي الذي قدمته بلدان آسيا الوسطى الخمسة وتأمل في أن يتسنى التوصل سريعاً إلى اتفاقٍ بين بلدان آسيا الوسطى الخمسة والدول المعنية الحائزة لأسلحة نووية. |
Le Programme de gestion des frontières en Asie centrale, financé par l'Union européenne, soutient les cinq pays d'Asie centrale qui s'efforcent d'améliorer la sécurité de leurs frontières et de faciliter le commerce et les opérations de transit licites. | UN | يدعم برنامج إدارة الحدود في آسيا الوسطى، الذي يموله الاتحاد الأوروبي، بلدان آسيا الوسطى الخمسة في تعزيز أمن الحدود وتسهيل عمليات التجارة والعبور القانونية. |
les cinq pays d'Asie centrale servent tous, dans une certaine mesure, de pays de transit les uns pour les autres (voir carte 1). | UN | فجميع بلدان آسيا الوسطى الخمسة تمثل إلى حد ما بلدان مرور عابر لبعضها البعض )انظر الخريطة ١(. |
À ce propos, nous nous félicitons de la signature par les cinq pays d'Asie centrale, le 8 septembre 2006 à Semipalatinsk, d'un Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وفي ذلك الصدد نرحب بتوقيع معاهدة إنشاء منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية من جانب بلدان آسيا الوسطى الخمسة في 8 أيلول/ سبتمبر 2006 في سميبلاتينسك. |
Il considère la signature de ce Traité, le 8 septembre à Semipalatinsk, par les cinq pays d'Asie centrale comme une mesure tendant à renforcer la paix et la stabilité dans la région ainsi que la non-prolifération nucléaire. | UN | وهي تعتبر توقيع بلدان آسيا الوسطى الخمسة على هذه المعاهدة، في سيميبالاتنسك في 8 أيلول/سبتمبر، جهدا لتوطيد السلم والاستقرار في المنطقة، فضلا عن ترسيخ عدم الانتشار النووي. |
Une fois qu'il aura été mis en place, le Centre tiendra des consultations avec les cinq pays d'Asie centrale afin de dresser un tableau d'ensemble des facteurs risquant le plus d'engendrer des conflits dans la région et d'élaborer un plan d'action concret visant à remédier à la situation. | UN | 117- وسيتشاور المركز، عقب إنشائه، مع بلدان آسيا الوسطى الخمسة جميعها لوضع خريطة شاملة لأهم الأسباب المحتملة للصراع في المنطقة وخطة عمل ملموسة لمعالجتها. |
La Jordanie se félicite de celles établies dans le monde, notamment de la signature en septembre 2006, à Semipalatinsk, du Traité établissant une zone exempte de telles armes par les cinq pays d'Asie centrale. | UN | والأردن يرحب بالمناطق المنشأة في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك ما تم، في أيلول/سبتمبر 2006، من التوقيع في ينميبلاتينسك على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية من قبل بلدان آسيا الوسطى الخمسة. |
27. En examinant le coût du transport payé par les cinq pays d'Asie centrale pour leur principal produit d'exportation (le coton) et leur principal produit d'importation (le blé), on peut évaluer la part de ce coût dans la valeur totale des deux produits. | UN | ٢٧ - وإذا ألقينا نظرة على رسوم النقل الفعلية التي تتحملها حاليا بلدان آسيا الوسطى الخمسة بالنسبة لسلعة التصدير الرئيسية )القطن( وسلعة الاستيراد الرئيسية )القمح( يمكننا أن نتصور حجم تكاليف النقل بالنسبة للقيمة اﻹجمالية لهذين المنتجين. |
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a reçu un tableau complet des activités du Centre et de ses partenaires portant sur les questions relatives à la drogue, aux droits de l'homme, à l'eau, au terrorisme et à l'engagement politique, qui figure à l'annexe III. Il a également reçu des renseignements supplémentaires sur les équipes de pays des Nations Unies présentes dans les cinq pays d'Asie centrale. | UN | 106 - ولدى الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بمصفوفة شاملة لأنشطة المركز وأنشطة شركائه المتصلة بالقضايا المتعلقة بالمخدرات وحقوق الإنسان والمياه والإرهاب والمشاركة السياسية، وترد المصفوفة في المرفق الثالث. وأُبلغت اللجنة أيضا بمعلومات إضافية عن أفرقة الأمم المتحدة القطرية الموجودة في بلدان آسيا الوسطى الخمسة. |
Étant donné ces inquiétudes, les ÉtatsUnis ne seraient pas en mesure d'appuyer le projet de traité en l'état si les cinq pays d'Asie centrale décidaient de le signer. Les ÉtatsUnis expliqueront cette position le moment venu. | UN | ونظراً لهذه الشواغل، لن يكون بوسع الولايات المتحدة أن تؤيد مشروع المعاهدة هذا في حال قررت دول آسيا الوسطى الخمس التوقيع عليه، وسنشرح أسباب هذا الموقف في الوقت المناسب. |