ويكيبيديا

    "les cinq principes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادئ الخمسة
        
    • والمبادئ الخمسة
        
    • المبادئ الأساسية الخمسة
        
    • بالمبادئ الخمسة
        
    • خمسة مبادئ
        
    Différents types de compétence, y compris les cinq principes de la compétence géographique (ratione loci). UN أنواع مختلفة من الولاية القضائية، بما فيها المبادئ الخمسة للولاية القضائية الجغرافية.
    L'histoire des 40 dernières années prouve que les cinq principes de la coexistence pacifique sont doués d'une grande vitalité. UN إن تاريخ العقود اﻷربعة الماضية يشهد على الحيوية الكبيرة لهذه المبادئ الخمسة.
    Tant l'histoire que les réalités actuelles nous apprennent que les pays ne sauraient vivre en harmonie s'ils ne suivent pas les cinq principes de la coexistence pacifique et ne se conforment pas strictement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN ويخبرنا التاريخ وتخبرنا الحقائق على حد سواء أن البلدان لا تستطيع العيش في وئام ما لم تتبع المبادئ الخمسة للتعايش السلمي وتمتثل بدقة لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    les cinq principes qui avaient été évoqués de façon répétée revêtaient une grande importance et continueraient d'inspirer les débats du Groupe de travail. UN والمبادئ الخمسة التي يتكرر ذكرها هي مبادئ على قدر كبير من الأهمية ومن شأنها أن تغني باستمرار مناقشات الفريق العامل.
    Le Groupe de travail estime que les cinq principes ci-après sont indispensables à tout plan d'action national dynamique. UN ٣٢ - يعتبر الفريق العامل أن المبادئ الأساسية الخمسة التالية مهمة لوضع خطة عمل وطنية قوية.
    Les évaluations se fonderont sur les cinq principes suivants : UN 33 - وسوف تسترشد التقييمات بالمبادئ الخمسة التالية:
    les cinq principes fondamentaux sur lesquels repose une bonne gouvernance sont la transparence, l'impartialité, la participation, la responsabilisation et l'efficience. UN وتقوم الحوكمة الرشيدة على خمسة مبادئ أساسية هي الشفافية والنزاهة والمشاركة والمساءلة والكفاءة.
    Ils doivent également fonder leurs relations sur les cinq principes de coexistence pacifique qui constituent la vraie base politique de la paix et de la sécurité internationales. UN وينبغي لها أيضا أن تبني علاقاتها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي تشكل أساسا سياسيا سليما للسلم واﻷمن الدوليين.
    Le pays a donc dû décliner l'offre de devenir membre cette année-là, ce qui ne l'a pas empêché de conserver avec ces pays des liens traditionnels d'amitié et de coopération qu'il a même renforcés en adoptant les cinq " principes de coexistence pacifique " qui ont été à la base de sa politique étrangère depuis, quel que soit le gouvernement. UN واضطرت بورما إلى رفض عرض العضوية في عام ١٩٦٧. ومع ذلك استمرت الروابط التقليدية للصداقة والتعاون، تعززها المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي ما برحت تشكل أساس سياستنا الخارجية في ظل اﻹدارات المتعاقبة.
    9. Dans ses relations internationales, le Myanmar respecte scrupuleusement les cinq principes de la coexistence pacifique. UN ٩ - ما فتئت ميانمار تؤيد باستمرار المبادئ الخمسة للتعايش السلمي في العلاقات الدولية.
    Dans les années 50, elle s'est jointe à ses voisins pour adopter les cinq principes de coexistence pacifique, parmi lesquels le règlement pacifique des différends internationaux. UN وفي الخمسينات من القرن العشرين، انضمت لجيرانها في تبني المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي تدعو إلى تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية.
    Son gouvernement doit assurer l'harmonie et entretenir avec ses voisins des relations étroites et amicales, qui reposent sur les cinq principes de la coexistence pacifique. UN فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على كفالة الوئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة ومتوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    Son gouvernement doit assurer l'harmonie et entretenir avec ses voisins des relations étroites et harmonieuses, qui reposent sur les cinq principes de la coexistence pacifique. UN فعلى حكومة ميانمار أن تعمل على تحقيق حالة وئام مع جاراتها وأن تحافظ على علاقات وثيقة متوائمة معها على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    Les engagements qui figurent dans la Déclaration de Paris sont axés sur les cinq principes suivants: appropriation, alignement, harmonisation, gestion axée sur les résultats et responsabilités mutuelles. UN وتركز الالتزامات الواردة في إعلان باريس على المبادئ الخمسة الرئيسية المتمثلة في تملك القرار والمواءمة والتنسيق والإدارة من أجل تحقيق النتائج والمساءلة المشتركة.
    Il est à noter que les lignes directrices que proposent les cinq principes sont très proches des droits codifiés dans le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وتجدر الإشارة إلى أن التوجيهات على صعيد السياسات المقدمة في إطار المبادئ الخمسة تتماشى بصورة جيدة مع الحقوق المدونة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Dans ces circonstances, il convient de rappeler les cinq principes de la coexistence pacifique, qui ont été énoncés par le Myanmar il y a 50 ans, avec la Chine et l'Inde, pour servir de principes de base aux relations entre les États. UN وفي ظل هذه الظروف، من المجدي أن نستذكر المبادئ الخمسة للتعايش السلمي التي أعلنت عنها ميانمار قبل خمسين سنة، بمعية الصين والهند، من أجل وضع المبادئ الأساسية للعلاقات المشتركة بين الدول.
    Fondés sur la prémisse de l'unité fondamentale de l'humanité, les cinq principes demeurent aujourd'hui aussi pertinents et valides qu'au jour où ils ont été proclamés. UN وحيث إن المبادئ الخمسة تقوم على أساس وحدة الجنس البشري الضرورية، فقد بقيت هامة وصالحة اليوم تماما كما كانت يوم الإعلان عنها.
    Dans les années 50, la Chine, l'Inde et le Myanmar ont défendu les cinq principes de la coexistence pacifique, qui ont depuis été généralement acceptés dans le monde entier et sont devenus des principes directeurs des relations entre États. UN وفي الخمسينات من القرن الماضي، أيدت الصين والهند وميانمار المبادئ الخمسة للتعايش السلمي، التي حظيت منذ ذلك الحين بقبول عام عبر العالم، وأصبحت الآن مبادئ توجيهية للعلاقات بين الدول.
    La politique étrangère du Myanmar repose sur les cinq principes de la coexistence pacifique. UN 2 - إن سياسة ميانمار الخارجية تقوم على المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    les cinq principes qui avaient été évoqués de façon répétée revêtaient une grande importance et continueraient d'inspirer les débats du Groupe de travail. UN والمبادئ الخمسة التي يتكرر ذكرها هي مبادئ على قدر كبير من الأهمية ومن شأنها أن تغني باستمرار مناقشات الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد