ويكيبيديا

    "les cinq priorités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأولويات الخمس
        
    • الأولويات التنظيمية الخمس
        
    • للأولويات الخمس
        
    • إلى خمسة مجالات ذات أولوية
        
    • على خمس أولويات
        
    • والأولويات الخمس
        
    • مجالات الأولوية الخمسة
        
    • أولويات العمل الخمس
        
    Tous les rapports annuels seront analytiques plutôt que descriptifs, et seront centrés sur les cinq priorités. UN وستكون جميع التقارير السنوية تحليلية، بدلا من أن تكون وصفية، وستركز على الأولويات الخمس للمنظمة.
    D'une manière générale, les orateurs ont reconnu que les cinq priorités et objectifs connexes définis dans le plan stratégique à moyen terme constituaient un cadre plus précis et plus ciblé que par le passé pour l'établissement de rapports au sein de l'UNICEF. UN واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي.
    En outre, la Conférence a adopté, pour la suite des opérations, les cinq priorités suivantes, assorties d'une série d'activités essentielles : UN 9 - وإضافة إلى ذلك، اعتمد المؤتمر الأولويات الخمس التالية للعمل في المستقبل مع مجموعة من الأنشطة الرئيسية:
    les cinq priorités sont aussi interdépendantes. UN 35 - كما ترتبط الأولويات التنظيمية الخمس ببعضها البعض.
    L'Union européenne est aussi fermement déterminée à mettre en œuvre de façon intégrée les cinq priorités du Programme d'action d'Almaty. UN 22 - كما أن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاماً راسخاً بالتنفيذ الشامل للأولويات الخمس لبرنامج عمل ألماتي.
    Un intervenant a demandé si les cinq priorités mentionnées étaient classées par ordre de priorité ou si elles étaient d'importance égale, et si le volet protection de l'enfance du programme pouvait être étendu à tous les pays insulaires du Pacifique. UN 58 - وسأل أحد المتحدثين عما إذا كانت الإشارة إلى خمسة مجالات ذات أولوية تعني ترتيبا لها أم أن لها نفس الأهمية، وعن إمكانية توسيع نطاق عنصر حماية الطفل في البرنامج ليشمل جميع جزر المحيط الهادئ.
    Dans ses efforts pour respecter les cinq priorités pour les enfants, le HCR collabore étroitement avec l'UNICEF, Save the Children et la Commission des droits de l'homme. UN وتقيم المفوضية في إطار جهودها من أجل تحقيق الأولويات الخمس الخاصة بالأطفال، تعاوناً وثيقاً مع اليونيسيف ومؤسسة إنقاذ الطفولة ولجنة حقوق الإنسان.
    D'une manière générale, les orateurs ont reconnu que les cinq priorités et objectifs connexes définis dans le plan stratégique à moyen terme constituaient un cadre plus précis et plus ciblé que par le passé pour l'établissement de rapports au sein de l'UNICEF. UN واتفق المتكلمون عموما على أن الأولويات الخمس والأهداف المرتبطة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل توفر إطار عمل أوضح وأكثر تركيزا لتقديم اليونيسيف تقارير المنظمة عما كان عليه الحال في الماضي.
    La question du rang de priorité attribué aux évaluations a également été soulevée, tout comme la nécessité de se concentrer sur les cinq priorités organisationnelles du plan stratégique à moyen terme. UN وأثيرت أيضا مسألة منح الأولوية لعمليات التقييم، كما أثيرت مسألة الحاجة إلى التركيز على الأولويات الخمس للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les deux groupes ont été affectés à des domaines d'activité couvrant les cinq priorités définies par le plan stratégique à moyen terme et à des activités d'appui connexes, telles la collecte de fonds et la gestion des ressources humaines. UN وتم إلحاق المجموعتين بمجالات وظيفية تشمل جميع الأولويات الخمس في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتدعم وظائف مثل جمع الأموال وإدارة الموارد البشرية.
    J'encourage l'Assemblée à user de son influence et à faire entendre sa voix pour renforcer la capacité de l'ONU de réagir à cette situation plutôt que d'aborder les cinq priorités et les questions émergentes d'une manière introspective. UN وبدلا من التعامل مع الأولويات الخمس وتلك القضايا المستجدة بتمعن، وجهت الجمعية العامة نحو استخدام نفوذها وصوتها لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على لاستجابة.
    En 2010, le PNUD a aidé les partenaires nationaux à élaborer et à appliquer des programmes détaillés de réduction des risques de catastrophe, en prenant en compte les cinq priorités du Cadre d'action de Hyogo. UN 44 - وفي عام 2010، قدم البرنامج الدعم للشركاء الوطنيين سواء لصياغة البرامج الشاملة للحد من مخاطر الكوارث أو لتنفيذها، كما تصدى لتلبية جميع الأولويات الخمس الواردة في إطار عمل هيوغو.
    M. Mohamed a souligné que les cinq priorités principales du Gouvernement fédéral de transition de la Somalie étaient d'améliorer la sécurité, de favoriser la réconciliation, d'exécuter les tâches de la transition, notamment la rédaction de la Constitution, de résoudre les crises humanitaires et de promouvoir la bonne gouvernance. UN وأكد السيد محمد أن الأولويات الخمس الرئيسية للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال هي تحسين الأمن، وتعزيز المصالحة، وإنجاز المهام الانتقالية بما في ذلك استكمال العملية الدستورية، ومعالجة الأزمات الإنسانية، وتعزيز الحكم الرشيد.
    5. Invite les États Membres, les organismes des Nations Unies, ainsi que les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales et institutions multilatérales de financement et de développement pertinentes à appliquer les mesures spécifiques définies dans les cinq priorités arrêtées dans le Programme d'action d'Almaty; UN " 5 - تدعو الدول الأعضاء، والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى ذات الصلة، والمؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف إلى تنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس المتفق عليها في برنامج عمل ألماتي؛
    Dans le cadre du Programme d'action, le Brésil est résolu à assister, en particulier, ses voisins sans littoral, à savoir le Paraguay et la Bolivie, pour mettre en œuvre les mesures définies dans les cinq priorités. UN وتماشيا مع برنامج العمل، البرازيل ملتزمة بمساعدة جيرانها، وعلى وجه الخصوص، البلدان غير الساحلية - باراغواي وبوليفيا - على تنفيذ الإجراءات المحددة في الأولويات الخمس.
    les cinq priorités de l'organisation orienteront les programmes ordinaires et d'urgence de l'UNICEF, conformément au principe de l'intégration des programmes d'urgence. UN 37 - وستوجه الأولويات التنظيمية الخمس برامج اليونيسيف العادية والطارئة، وفقا لمبدأ تبسيط برامج الطوارئ.
    Ils soutiennent les cinq priorités du Haut Commissaire dont fait état le rapport, certaines portant sur les défis spécifiques concernant les enfants réfugiés, y compris l'exploitation sexuelle, le risque de trafic, le recrutement forcé des enfants, y compris à l'extérieur des camps, et les perturbations dans la scolarité. UN وأعربت عن تأييدها للأولويات الخمس التي عالجتها المفوضية في التقرير، وقد تطرق بعضها لتحديات معيّنة فيما يخص الأطفال اللاجئين، ومنها ما يلي: الاستغلال الجنسي، ومخاطر الاتجار بالأطفال، وتجنيد الأطفال للمشاركة في الأعمال العسكرية، بما في ذلك خارج المعسكرات وتعطل الدراسة.
    Un intervenant a demandé si les cinq priorités mentionnées étaient classées par ordre de priorité ou si elles étaient d'importance égale, et si le volet protection de l'enfance du programme pouvait être étendu à tous les pays insulaires du Pacifique. UN 187 - وسأل أحد المتحدثين عما إذا كانت الإشارة إلى خمسة مجالات ذات أولوية تعني ترتيبا لها أم أن لها نفس الأهمية، وعن إمكانية توسيع نطاق عنصر حماية الطفل في البرنامج ليشمل جميع جزر المحيط الهادئ.
    Le Plan révisé supprime également les cinq priorités administratives antérieures favorables à la création de mécanismes plus efficaces pour fournir des conseils sur la mise en oeuvre du Plan, assurer le suivi et l'établissement des rapports et atteindre les objectifs visant des opportunités d'emploi égales. UN كما تلغي الخطة المنقحة التركيز السابق على خمس أولويات إدارية لصالح إنشاء آليات أكثر فعالية ﻹسداء المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل، ولرصد تنفيذ الخطة واﻹبلاغ عنها، ولتحقيق أهداف تساوي الفرص في مجال العمالة.
    les cinq priorités actuelles du PSN sont les suivantes: UN والأولويات الخمس للخطة الحالية هي:
    M. Llanos (Chili) observe que la lutte contre la discrimination et l'exclusion s'inscrit dans les cinq priorités définies par le Gouvernement de la Présidente Michelle Bachelet et décrit brièvement certaines des initiatives prises par ce dernier dans le but d'instaurer une société plus démocratique et égalitaire au Chili. UN 10 - السيد ليانوس (شيلي):قال إن الجهود الرامية إلى محاربة التمييز والإقصاء كانت من بين مجالات الأولوية الخمسة التي حددتها الحكومة بقيادة الرئيس ميشيل باشيليت وخطط معالم بعض المبادرات التي اتخذتها الحكومة تحقيقاً لذلك وبناء مجتمع يسوده قدر أكبر من الديمقراطية والمساواة في شيلي.
    La documentation disponible montre que les efforts ont porté bien davantage sur les cinq priorités d'action que sur les trois buts stratégiques inscrits dans le Cadre d'action de Hyogo. UN 11 - وتشير المواد المنشورة إلى وجود قدر أكبر بكثير من التركيز على تنفيذ أولويات العمل الخمس عن الأهداف الاستراتيجية الثلاثة الأوسع نطاقاً في إطار عمل هيوغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد