ويكيبيديا

    "les circonscriptions électorales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدوائر الانتخابية
        
    • دوائر انتخابية
        
    • بالمناطق الانتخابية
        
    Les membres du comité ont également participé à diverses conférences aussi bien en Islande que dans des pays étrangers et ont tenu des réunions publiques dans les circonscriptions électorales en Islande. UN واشترك أعضاء اللجنة في مؤتمرات مختلفة سواء في أيسلندا أو الخارج وعقدوا اجتماعات عامة في الدوائر الانتخابية في أيسلندا.
    À l'inverse, les gouvernements ne devraient pas réorganiser les circonscriptions électorales ou modifier le système électoral d'une manière risquant d'affaiblir la représentation des minorités. UN وفي المقابل، ينبغي للحكومات ألا تعيد تشكيل الدوائر الانتخابية أو تغير نظام الانتخابات على نحو قد يُضعف تمثيل الأقليات.
    Néanmoins, s'agissant des conseils municipaux, il est possible compte tenu du fait que, dans ce cas, les circonscriptions électorales sont plus petites que ces irrégularités aient modifié certains résultats; ceux-ci ont d'ailleurs donné lieu à un grand nombre de contestations. UN ومع ذلك فإنه نظرا الى أن الدوائر الانتخابية للمجالس البلدية أصغر فإن المخالفات ربما تكون قد أثرت في بعض النتائج في هذا المجال؛ وهي قد كانت سببا في تقديم عدد من الطعون.
    La presse a relevé que certains des candidats victorieux dans les circonscriptions électorales concernées étaient des partisans du Président Khatami et que d'autres étaient des Sunnites. UN ولاحظت الصحف أن بعض المرشحين الناجحين في مثل هذه الدوائر الانتخابية المعنية كانوا من مؤيدي الرئيس خاتمي، وأن بعضهم الآخر كانوا من السُنَّة.
    Cent cinquante députés sont élus à la proportionnelle et au scrutin de liste bloquée et 85 à la majorité dans les circonscriptions électorales à mandat unique. UN وينتخب ٠٥١ عضواً في البرلمان بموجب نظام القائمة النسبية من قوائم حزب واحد و٥٨ عضواً بموجب نظام اﻷغلبية في دوائر انتخابية لمدة ولاية واحدة.
    Ce texte modernisait le système électoral des îles Caïmanes mais ne prévoyait pas d'aménagement important concernant les circonscriptions électorales. UN وقد حدَّث القانون نظام الانتخابات في جزر كايمان، إلا أنه لم يتضمن تعديلات هامة تتعلق بالمناطق الانتخابية.
    Un décret présidentiel définissant les circonscriptions électorales a été signé le 31 juillet. UN وتم التوقيع في ٣١ تموز/يوليه على مرسوم رئاسي ينشئ الدوائر الانتخابية.
    Selon la loi 97-08 du 6 mars 1997 déterminant les circonscriptions électorales et le nombre de sièges à pourvoir, la répartition des sièges par densité démographique et par ordre décroissant se présente comme suit : UN وبموجب القانون ٧٩-٨٠ الصادر في ٦ آذار/مارس ٧٩٩١ والذي يحدد الدوائر الانتخابية وعدد المقاعد المعروضة للانتخابات، يرد توزيع المقاعد حسب الكثافة السكانية وحسب الترتيب التنازلي على النحو التالي:
    les circonscriptions électorales étaient fondées sur les limites administratives actuelles des gouvernorats et c'est le système de la représentation proportionnelle à liste ouverte qui a été utilisé. UN وعينت الدوائر الانتخابية استناداً إلى الحدود الإدارية الحالية للمحافظات وإلى نظام القائمة المفتوحة الانتخابي القائم على التمثيل النسبي.
    Ces missions se sont principalement intéressées à la création de comités électoraux locaux, aux comités locaux de désarmement, démobilisation et réintégration et à la situation en matière de sécurité dans les circonscriptions électorales. UN وركّزت البعثة على إنشاء اللجان الانتخابية المحلية، واللجان المحلية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والحالة الأمنية في الدوائر الانتخابية.
    b) Seules les circonscriptions électorales les plus peuplées sont représentées par des députés alors que d'autres secteurs n'ont pas de représentants pendant toute une législature. UN يمثل الدوائر الانتخابية أعضاءُ برلمان من المناطق المأهولة بالسكان فقط في حين أن بعض المناطق لا تحظى بأي تمثيل طيلة مدة البرلمان.
    Il s'agit notamment de la loi organique sur la division des entités territoriales, qui détermine les circonscriptions électorales et conditionne le lancement de la mise à jour de la liste électorale et la répartition des sièges par circonscription. UN ويشمل ذلك القانون الأساسي بشأن تقسيم الكيانات الإقليمية الذي يحدد الدوائر الانتخابية وهو أمر لازم من أجل بدء تحديث سجل الناخبين وتوزيع المقاعد لكل دائرة انتخابية.
    Le pouvoir législatif repose sur la légitimité vu qu'on organise les élections législatives tous les quatre ans, par suffrage universel et secret, 100 députés sont élus dans les circonscriptions électorales internes. UN وتقوم السلطة التشريعية على الشرعية إذ إن الانتخابات التشريعية تُنظم كل أربع سنوات، باقتراع عام وسري، لانتخاب 100 نائب في الدوائر الانتخابية الداخلية.
    33. Conformément aux lois précitées et à la Constitution, l'Assemblée législative comprend 120 députés élus dans les circonscriptions électorales sur la base du multipartisme. UN 33- ووفقاً للقوانين المذكورة آنفاً وللدستور، يتألف المجلس التشريعي من 120 نائباً يتم انتخابهم في الدوائر الانتخابية على أساس التعددية الحزبية.
    Quant au projet de constitution provisoire, qui prévoit un plus grand nombre d'électeurs par siège dans le Terai, il crée un certain déséquilibre entre les circonscriptions électorales des plaines et des collines. UN كما يؤدي مشروع الدستور المؤقت إلى عدم توازن نسبي بين الدوائر الانتخابية في المناطق السهلية وتلك الموجودة في المناطق الجبلية، إذ يشترط توفر عدد أكبر من الناخبين لكل مقعد في مقاطعة تيراي.
    Si l'on ne peut pas faire abstraction de cela, il pourrait s'ensuivre que les circonscriptions électorales soient regroupées ou que le nombre de bureaux de vote soit limité de telle sorte que tous les électeurs ne soient pas en mesure de voter, ce qui n'est pas considéré comme étant démocratiquement acceptable. UN لكن لو لم يكن هذا الاستثناء ممكناً، لتطلب الأمر إدماج الدوائر الانتخابية أو تحديد عدد مراكز التصويت بشكل يؤثر على إمكانية تصويت جميع الناخبين.
    Le Commissaire aux élections est principalement chargé d'organiser et de superviser l'inscription des électeurs, les élections et les référendums, de contrôler la validité des listes électorales, d'examiner les circonscriptions électorales et leur découpage et de contrôler la légalité des pratiques au cours des campagnes. UN وتتمثل المسؤوليات الرئيسية لمفوض الانتخابات في إجراء عملية تسجيل الناخبين والإشراف عليها، وإجراء الانتخابات والاستفتاءات، واستعراض الدوائر الانتخابية وحدودها؛ واستعراض أعمال وممارسات الحملات الانتخابية.
    Ces deux lois adoptées, le cadre juridique des élections est presque complet; il ne reste plus au Conseil national de transition qu'à délimiter les circonscriptions électorales, conformément aux dispositions de la législation électorale. UN 20 - وباعتماد كلا القانونين يكون الإطار القانوني للانتخابات قد اكتمل تقريبا؛ ولا يزال يتعين على المجلس الوطني الانتقالي تحديد الدوائر الانتخابية فقط وفقا لأحكام القانون الانتخابي.
    13. Là où les minorités sont concentrées géographiquement, il faudrait, dans la mesure du possible, modifier les circonscriptions électorales ou établir un système de représentation proportionnel ou un autre modèle électoral qui leur soit plus favorable. UN 13- وينبغي أن تُنشأ في مناطق التركز الجغرافي للأقليات دوائر انتخابية ونظم تمثيل نسبي أو نظام انتخابي آخر، حيثما كان ذلك قابلاً للتطبيق، من أجل زيادة فرص الأقليات في التمثيل.
    En prévision des élections parlementaires, le Gouvernement libanais a approuvé un projet de loi électorale révisée le 27 janvier 2005, alors que M. Karami était Premier Ministre; ce texte prévoyait de calquer les circonscriptions électorales sur les divisions administratives (qadaa) et semblait représenter un compromis acceptable tant pour le Gouvernement que pour l'opposition. UN 31 - وفي معرض الإعداد للانتخابات البرلمانية، وافقت الحكومة اللبنانية برئاسة رئيس الوزراء كرامي في 27 كانون الثاني/يناير 2005 على قانون انتخابي معدل، نص على دوائر انتخابية تقوم على أساس مناطق إدارية (القضاء)، وبدا أنه يمثل تسوية مقبولة لدى الحكومة والمعارضة على السواء().
    En juillet 2004, la loi électorale (révisée en 2004) a été promulguée. Ce texte modernise le système électoral des îles Caïmanes mais ne prévoit pas d'aménagement important concernant les circonscriptions électorales. UN 8 - وسُنَّ قانون الانتخابات في تموز/يوليو 2004 (تنقيح عام 2004)، الذي يحدّث نظام الانتخابات في جزر كايمان، إلا أنه لم يتضمن تعديلات هامة تتعلق بالمناطق الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد