Le couloir de transit entre le Swaziland et les ports maritimes du Mozambique, qui permettrait de réduire sensiblement les coûts de transit, est à l'heure actuelle sous-utilisé. | UN | وأما الممر الذي يصل سوازيلند بالموانئ البحرية في موزامبيق والذي بإمكانه تخفيض تكاليف المرور العابر تخفيضا كبيرا فلا يستخدم في الوقت الحاضر بكامل طاقته. |
4. Incidences des procédures et de la documentation sur les coûts de transit 43 — 44 | UN | 4- أثر الإجراءات والمستندات على تكاليف المرور العابر 43 - 44 |
sur les coûts de transit 49 | UN | 4- أثر الإجراءات والمستندات على تكاليف المرور العابر 49 |
5. Mesures visant à réduire les coûts de transit 63 | UN | 5- التدابير الرامية لخفض تكاليف النقل العابر 63 |
5. Mesures visant à réduire les coûts de transit 45 | UN | 5- التدابير الهادفة إلى تخفيض تكاليف النقل العابر 45 |
sur les coûts de transit 62 | UN | 4- أثر الإجراءات والمستندات على تكاليف النقل العابر 62 |
sur les coûts de transit 54 — 56 | UN | 4- أثر الإجراءات والمستندات على تكاليف العبور 54 - 56 |
5. Mesures visant à réduire les coûts de transit 50 | UN | 5- التدابير الرامية إلى خفض تكاليف المرور العابر 50 |
5. Mesures visant à réduire les coûts de transit 57 — 58 | UN | 5- التدابير الرامية إلى خفض تكاليف المرور العابر 57 - 58 |
4. Incidences des procédures et de la documentation sur les coûts de transit | UN | 4- أثر الإجراءات والمستندات على تكاليف المرور العابر |
Un autre moyen de réduire les coûts de transit consisterait à installer un système rationnel de traitement et de transfert des informations, ce qui améliorerait l'efficacité des opérations de transport dans l'intérêt de l'ensemble des opérateurs et des intermédiaires. | UN | وثمة مبادرة أخرى لتخفيض تكاليف المرور العابر هي تركيب نظام كفؤ لتجهيز المعلومات ونقلها. فمن شأن ذلك أن يحسن كفاءة عمليات النقل لصالح القائمين بها والتجار على طول الطريق. |
Le couloir de transit entre le Swaziland et les ports maritimes du Mozambique, qui permettrait de réduire sensiblement les coûts de transit, est à l'heure actuelle sous-utilisé. | UN | وأما الممر الذي يصل سوازيلند بالموانئ البحرية في موزامبيق والذي بإمكانه تخفيض تكاليف المرور العابر تخفيضاً كبيرا فلا يستخدم في الوقت الحاضر بكامل طاقته. |
En particulier, les coûts de transit élevés supportés par les pays en développement sans littoral sont devenus un obstacle au commerce bien plus restrictif que les tarifs douaniers en vigueur sur les grands marchés. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن تكاليف المرور العابر المرتفعة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية قد باتت تشكل حاجزاً أمام التجارة أكثر تقييداً إلى حد بعيد مما تشكله التعريفات في الأسواق الرئيسية. |
Par contre, les coûts de transit pour les pays en développement sans littoral sont en moyenne près de trois fois plus élevés que ces droits de douane moyens. | UN | وعلى نقيض ذلك، فإن تكاليف المرور العابر التي تدفعها البلدان النامية غير الساحلية هي في المتوسط أعلى بثلاثة أضعاف تقريباً من متوسط هذه التعريفات. |
On pourrait s'attendre à ce que le commerce régional occupe une place prépondérante car la proximité fait baisser les coûts de transit moyens. | UN | وقد يتوقع المرء وجود نسبة كبيرة من هذه التجارة نظراً لأن متوسط تكاليف المرور العابر هو أدنى، لكون المسافات المتصلة بذلك أقصر. |
5. Mesures visant à réduire les coûts de transit | UN | 5- التدابير الهادفة إلى تخفيض تكاليف النقل العابر |
29. La Banque mondiale a récemment mené à bien deux études sur les coûts de transit et sur les meilleures pratiques pour gérer les couloirs de transit. | UN | 29- وقد أنجز البنك الدولي مؤخراً دراستين عن تكاليف النقل العابر وأفضل الممارسات في إدارة ممرات النقل العابر. |
En premier lieu, les coûts de transit terrestre des marchandises étaient plus élevés que les coûts de transport maritime. Il s'ensuivait que les efforts visant à améliorer la compétitivité des exportations des pays en développement sans littoral devaient porter en priorité sur le niveau et la structure des coûts de transit terrestre. | UN | فارتفاع عنصر تكاليف النقل العابر البري مقارنة برسوم الشحن البحري يعني ضمناً أن أي محاولة تبذل لزيادة القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية غير الساحلية يتعين أن تهدف، في المقام الأول، إلى التأثير في مستوى وهيكل التكاليف المتكبدة في النقل العابر الداخلي. |
39. L'initiative relative au commerce extérieur et au transit en Asie centrale, lancée en avril 1995, vise à réduire les coûts de transit dans les républiques d'Asie centrale pour aider leur commerce extérieur et soutenir leur croissance économique. | UN | ٣٩ - تم في نيسان/أبريل ١٩٩٥ تدشين مبادرة آسيا الوسطى للتجارة الخارجية والنقل العابر. والمبادرة تهدف إلى تخفيض تكاليف النقل العابر التي تتحملها جمهوريات آسيا الوسطى، وبذلك تنهض بتجارتها الخارجية وتدعم نموها الاقتصادي. |
Le futur accord pourrait offrir des avantages spécifiques aux pays en développement sans littoral en simplifiant les lourdes formalités frontalières et douanières, en abaissant les coûts de transit et de transaction, en accroissant la prévisibilité et en accélérant la circulation, la mainlevée et le dédouanement des marchandises. | UN | وينطوي الاتفاق المستقبلي على إمكانية تحقيق فوائد ملموسة للبلدان النامية غير الساحلية، عن طريق تخفيف الإجراءات الحدودية والجمركية المرهِقة، وتخفيض تكاليف النقل العابر والمعاملات، وزيادة القدرة على التنبؤ، والإسراع بنقل البضائع والإفراج عنها وتخليصها. |
Ces indicateurs permettent de déterminer à quel niveau se produisent les délais et la variabilité du temps de transit et de comparer les coûts de transit pour les pays en développement sans littoral avec ceux des pays côtiers. | UN | وتبين مؤشرات الممرات تفصيلا عن أماكن حدوث التأخير والتفاوت في أوقات العبور، وكيفية مقارنة تكاليف العبور بالنسبة إلى البلدان غير الساحلية مع مثيلتها بالنسبة إلى البلدان الساحلية. |