ويكيبيديا

    "les coûts de transport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف النقل
        
    • تكاليف نقل
        
    • تكاليف الشحن
        
    • وتكاليف النقل
        
    • نفقات النقل
        
    • بتكاليف النقل
        
    • تكلفة النقل
        
    • تكلفة نقل
        
    • التكاليف المتكبدة عن النقل
        
    • تكاليف للنقل
        
    Les divers facteurs modifiaient la mesure dans laquelle les coûts de transport réagissaient aux fluctuations des cours du pétrole. UN وهذه العوامل تؤدي إلى تغيير درجة تأثُّر تكاليف النقل بالتغيرات التي تطرأ على أسعار النفط.
    Les nouvelles technologies qui ont permis de réduire les coûts de transport et de communication n’ont fait qu’accélérer ce mouvement. UN ثم تزايد زخم هذا التحول بابتكار التكنولوجيات الجديدة التي انخفضت بفضلها تكاليف النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Pour beaucoup de pays en développement, les coûts de transport sont le principal obstacle à l'accès aux marchés extérieurs. UN وبالنسبة لكثير من البلدان النامية، تشكل تكاليف النقل المرتفعة حاجزا كبيرا يمنعها من الوصول إلى الأسواق الأجنبية.
    À travers la PpP, le Mexique souhaite offrir ces mêmes formations à d'autres pays, sans autres frais que les coûts de transport et de logement du personnel en formation. UN ومن خلال منبر الشراكات، تود المكسيك تقديم دورات تدريبية مماثلة للدول الأخرى دون تحميلها أي تكاليف باستثناء تكاليف نقل وإقامة الضباط والموظفين الذين سيتلقون التدريب.
    Cette situation tend à gonfler les coûts de transport, puisque beaucoup de véhicules assurant le transport des importations repartent à vide. UN ويتجه ميزانها التجاري إلى تضخيم تكاليف النقل لأن العديد من المركبات التي تحمل الواردات تعود دون حمولة.
    La bonne exploitation de ces ressources est toutefois freinée en partie par les coûts de transport élevés résultant de l'absence de littoral. UN غير أن تنمية هذه الموارد يعوقه جزئيا ارتفاع تكاليف النقل بسبب عدم وجود منفذ لبلدان تلك المنطقة على الساحل.
    Toujours en raison de ces postes, les coûts de transport ont beaucoup augmenté, ce qui entrave l'accès à l'enseignement universitaire. UN كما أنه بسبب نقاط التفتيش ارتفعت تكاليف النقل بدرجة كبيرة مما أثر سلبا على إمكانية الحصول على التعليم الجامعي.
    En outre, l'introduction de la concurrence dans le secteur des transports pourrait considérablement réduire les coûts de transport. UN ويمكن، بالإضافة إلى ذلك، خفض تكاليف النقل بصورة ملموسة من خلال فتح قطاع النقل أمام المنافسة.
    les coûts de transport ont décru plus vite là où la demande des services de transport est la plus forte. UN فقد انخفضت تكاليف النقل بصورة أسرع من ذي قبل، بينما ازداد ارتفاع الطلب على خدمات النقل.
    Ceci est particulièrement important si les minerais non métalliques ou industriels présentent un haut degré de pureté ou des qualités chimiques particulières puisque le traitement qui augmentera la valeur du produit permettra de réduire les coûts de transport. UN وهذا أمر هام جدا في حالة المعادن اللافلزية أو الصناعية العالية النقاء أو الصفات الكيميائية المحددة، بما أن إجراء المعالجة للحصول على القيمة المضافة سوف يسفر عن تقليل تكاليف النقل.
    Pour un grand nombre de pays les moins avancés enclavés d'Afrique subsaharienne, les perspectives de développement économique sont entravées par les coûts de transport élevés. UN وبالنسبة لكثير من أقل البلدان نموا غير الساحلية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يفرض ارتفاع تكاليف النقل قيودا على آفاق تنميتها الاقتصادية.
    Selon des évaluations, à ce jour les coûts de transport dans les pays en développement sans littoral continuent à représenter jusqu'à 40 % de la valeur de leurs exportations. UN ويظهر التقييم حتى الآن أن تكاليف النقل التي تتحملها البلدان النامية غير الساحلية على صادراتها تصل إلى 40 في المائة.
    Les PDSL sont en effet les pays qui assument les coûts de transport et de transit les plus élevés au monde. UN وتدفع هذه البلدان أعلى تكاليف النقل والعبور.
    Tout cela entraînait de nombreux retards et augmentait sensiblement les coûts de transport. UN وقال إن هذا يؤدي إلى تأخيرات كثيرة وإلى زيادات كبيرة في تكاليف النقل.
    Des recherches devraient notamment être effectuées sur le lien entre les coûts de l'énergie et les coûts de transport ainsi que sur l'impact économique plus large d'une hausse des coûts de transport. UN ويشمل ذلك بحث العلاقة بين تكاليف الطاقة والنقل والأثر الاقتصادي الأوسع لارتفاع تكاليف النقل.
    les coûts de transport étaient un facteur clef de la compétitivité commerciale internationale. UN ولذلك فإن تكاليف النقل تشكل عنصرا محددا رئيسيا للقدرة التنافسية في التجارة الدولية.
    les coûts de transport élevés tendent à renchérir les importations. UN فأسعار الواردات تجنح إلى الارتفاع بسبب ارتفاع تكاليف النقل العابر.
    A cause de ces obstacles administratifs et de sécurité, les coûts de transport du secteur des agrumes dans la bande de Gaza ont doublé. Ce secteur représentait la deuxième source principale de revenus après les salaires gagnés en Israël. UN ونتيجة لهذه العراقيل الادارية واﻷمنية، تضاعفت تكاليف نقل الحمضيات في قطاع غزة، وهي ثاني أكبر مصدر للدخل بعد اﻷجور التي كانت تكسب في اسرائيل.
    La limitation des liaisons entre les ports et l'arrière-pays a encore accru les coûts de transport des pays les moins avancés sans littoral. UN وأدت خطوط النقل المحدودة بين الموانئ والمناطق الداخلية إلى زيادة تكاليف الشحن بالنسبة لأقل البلدان نمواً غير الساحلية.
    Ces initiatives avaient contribué à faire baisser notablement les temps de transit et les coûts de transport. UN وقد أسهمت تلك المبادرات في تقليص الوقت الذي يستغرقه المرور العابر وتكاليف النقل بدرجة كبيرة.
    Il est évident que les coûts de transport augmenteront aussi si les navires, les camions, les conteneurs et les chauffeurs doivent être payés sur de plus longues périodes. UN وستزيد نفقات النقل أيضاً لا محالة إذا كان يتعين دفع ثمن السفن والشاحنات والحاويات ورواتب السائقين لفترات طويلة.
    Selon l'étude, les courants d'échanges présentent une forte élasticité, d'environ -3, par rapport aux coûts de transport, ce qui signifie que le volume des échanges baisse d'environ 20 % quand les coûts de transport augmentent de 10 points. UN وتقدر الدراسة أن مرونة تدفق التجارة فيما يتعلق بتكاليف النقل مرونة كبيرة، حوالي (-3)، مما يعني أن حجم التجارة ينخفض بحوالي 20 في المائة إذا ارتفعت تكاليف النقل 10 نقاط مئوية.
    Ces îles étaient économiquement défavorisées aussi par leur peu d'étendue, le manque de richesses naturelles et leur isolement géographique, qui multipliait les coûts de transport. UN كما تأثر اقتصاده تأثرا سلبيا بصغر حجم البلد، وانعزاله الجغرافي، ومحدودية موارده الطبيعية، وارتفاع تكلفة النقل.
    De plus, les coûts de transport des rations ont été relevés avec l'entrée en vigueur d'un nouveau contrat. UN وبالإضافة إلى ذلك، ارتفعت تكلفة نقل حصص الإعاشة طبقا لشروط العقد الجديد.
    Comme rappelé dans le mandat de Doha et le Programme d'action d'Almaty, ce sont les pays en développement sans littoral qui supportent généralement les coûts de transport et de transit les plus élevés. UN 42- تدفع البلدان النامية غير الساحلية في العادة أعلى تكاليف للنقل والمرور العابر، كما هو معترف بذلك في ولاية الدوحة وفي برنامج عمل ألماتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد