les coûts directs sont par exemple les soins médicaux, les services juridiques et sociaux et la protection de remplacement. | UN | ويمكن أن تنتج التكاليف المباشرة عن الرعاية الطبية والخدمات القانونية وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية البديلة. |
les coûts directs et les coûts d'opportunité sont évalués d'un point de vue tant rétrospectif que prospectif. | UN | وتقدر التكاليف المباشرة والتكاليف الناشئة عن ضياع الفرص في آن معا بأثر رجعي وآخر استشرافي: |
les coûts directs sont par exemple les soins médicaux, les services juridiques et sociaux et la protection de remplacement. | UN | ويمكن أن تشمل التكاليف المباشرة الرعاية الطبية والخدمات القانونية وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية البديلة. |
Les coûts qui se rapportent directement à un programme et qui peuvent être identifiés comme tels sont les coûts directs de ce programme. | UN | والتكاليف التي تحدد خصيصا لبرنامج هي تكاليف مباشرة لذلك البرنامج. |
les coûts directs ne sont pas couverts par la commission de gestion; | UN | والتكاليف المباشرة لا تغطيها رسوم الإدارة؛ |
Une meilleure information sur les coûts directs est nécessaire afin de déterminer si des améliorations de l'efficacité créent des économies. | UN | وهناك حاجة إلى توفر معلومات أفضل عن التكاليف المباشرة لتحديد ما إن كانت الزيادات في الكفاءة تؤدي إلى تحقيق وفورات. |
les coûts directs et indirects ne doivent pas faire obstacle à la participation et à la réussite scolaire des enfants vivant dans l'extrême pauvreté. | UN | وينبغي ألا تشكل التكاليف المباشرة وغير المباشرة عوائق تمنع الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع من الذهاب إلى المدرسة والنجاح فيها. |
Celles-ci comprennent à la fois les coûts directs et les dépenses relatives aux mesures prescrites par l'ONU. | UN | وتتضمن تكاليف الأمن كلاً من التكاليف المباشرة واعتمادات الميزانية التي يصدر بها تكليف من الأمم المتحدة. |
les coûts directs ne comprennent pas les coûts déjà financés au moyen de crédits inscrits au budget ordinaire. | UN | وتستثنى من التكاليف المباشرة تلك التكاليف الممولة بالفعل من مخصصات الميزانية العادية. |
Certaines de ces organisations n'ont indiqué que les coûts directs, et d'autres ont utilisé des critères plus larges, y compris les coûts indirects. | UN | فقد أشارت بعض المنظمات إلى التكاليف المباشرة فقط، واحتسبت أخرى التكاليف على نطاق أوسع بما فيها التكاليف غير المباشرة. |
En outre, le projet avait permis de mobiliser 30 000 dollars de contributions pour financer les coûts directs du projet et appuyer différentes organisations philanthropiques internationales. | UN | كما تمكنت ليلة يوري من حشد مبلغ 000 30 دولار لتغطية التكاليف المباشرة ولدعم أعمال خيرية دولية منتقاة. |
Les normes culturelles font paraître plus élevé le coût de la scolarisation des filles, aussi bien en ce qui concerne les coûts directs que les coûts de substitution. | UN | والعادات الثقافية تزيد من تكاليف التعليم المدرسي للبنات من ناحية التكاليف المباشرة وتكاليف الفرص البديلة على حد سواء. |
Cette estimation englobe les coûts indirects liés aux activités préparatoires ainsi que les coûts directs liés aux manifestations organisées le jour de la célébration. | UN | وتتضمن هذه التقديرات التكاليف غير المباشرة الناتجة عن الأنشطة التحضيرية وكذلك التكاليف المباشرة المتعلقة بالأحداث التي تُنظم يوم الاحتفال. |
Les estimations fournies pour les < < autres objets de dépenses > > comprennent les coûts directs et indirects. | UN | والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
Les estimations fournies pour les < < autres objets de dépenses > > comprennent les coûts directs et indirects. | UN | والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
Tous ces facteurs ont une incidence directe sur les coûts directs de transport pour les pays contributeurs; | UN | وتؤثر هذه العوامل جميعها مباشرة في التكاليف المباشرة التي تتكبدها البلدان المساهمة بقوات؛ |
Sur ce montant, seulement 1 million de dollars serviront à couvrir les coûts directs et les dépenses de fonctionnement des services d'achat. | UN | ومن هذا المبلغ، سينفق 1 مليون دولار لتغطية التكاليف المباشرة ونفقات التشغيل الخاصة بموظفي المشتريات. |
les coûts directs sont imputés sur les programmes eux-mêmes en tant que dépenses spécifiques. | UN | وتحمل التكاليف المباشرة على البرامج نفسها مباشرة بوصفها تكاليف محددة. |
Les dépenses d'appui aux programmes sont imputées aux fonds concernés, ce qui permet d'éviter que les coûts directs ou indirects des activités extrabudgétaires ne viennent grever le budget ordinaire. | UN | وتحمّل تكاليف دعم البرامج على أنشطة الصناديق كي لا تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليف مباشرة أو غير مباشرة لا موجـب لها تتعلق بأنشطة خارجة عن الميزانية. |
Du point de vue du développement, il convient de noter qu’enlever une mine coûte environ 100 fois plus cher que la poser, sans compter les coûts indirects liés à la perte de productivité des personnes frappées d’incapacité et les coûts directs afférents aux soins à leur prodiguer et à la rééducation. | UN | ومن وجهة نظر التنمية، فإن تكاليف إزالة اﻷلغام اﻷرضية تزيد نحو مائة مرة عن تكاليف بثها. هذا باﻹضافة إلى التكاليف غير المباشرة التي يتكبدها المجتمع والمرتبطة بفقدان إنتاجية المعوقين بسبب اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد والذخائر غير المتفجﱢرة والتكاليف المباشرة لرعايتهم وتأهيلهم. |
les coûts directs et indirects de leur élimination ne sont pas pris en compte dans les prix concurrentiels du marché. | UN | ولا تنعكس تكاليفها المباشرة وغير المباشرة في اﻷسعار التنافسية التي تحددها اﻷسواق الحرة. |
les coûts directs et indirects liés au versement des cotisations doivent être abordables pour tous et ne doivent pas compromettre la réalisation des autres droits énoncés dans le Pacte. | UN | ويجب أن تكون التكاليف والرسوم المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بتقديم الاشتراكات ميسورة التكلفة وألا تمس بإعمال الحقوق الأخرى التي ينصّ عليها العهد. |
Budget opérationnel pour les coûts directs des projets | UN | الميزانية التشغيلية للتكاليف المباشرة للمشاريع |
Les coûts marginaux se répartissent en deux catégories de base: les coûts directs et les coûts indirects. | UN | ويمكن تقسيم التكاليف الإضافية إلى فئتين أساسيتين: التكاليف المباشرة والتكاليف غير المباشرة. |