ويكيبيديا

    "les coûts du commerce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف التجارة
        
    • التكاليف التجارية
        
    • تكلفة التجارة
        
    L'objectif est de faire en sorte que les gouvernements ne faussent pas les coûts du commerce international et de l'investissement en subventionnant ces dépenses environnementales. UN فهو بذلك يسعى إلى ضمان أن لا تحرِّف الحكومات تكاليف التجارة والاستثمار الدوليين بتقديم إعانات لهذه التكاليف البيئية.
    L'objectif est que les gouvernements ne faussent pas les coûts du commerce international et de l'investissement en subventionnant ces coûts environnementaux. UN فهو بذلك يسعى إلى ضمان أن لا تحرِّف الحكومات تكاليف التجارة والاستثمار الدوليين بتقديم إعانات لهذه التكاليف البيئية.
    Les caractéristiques du pays aussi bien que du contrat entraient en jeu et, en particulier dans le cas du pays, les gouvernements pouvaient faire beaucoup pour comprimer les coûts du commerce international de leurs pays. UN وخصائص البلدان والعقود هي عوامل مؤثرة، وفي المقام اﻷول تستطيع الحكومات ان تفعل الكثير لتقليل تكاليف التجارة الدولية التي تتحملها بلدانها.
    Une union monétaire peut réduire les coûts du commerce entre les membres, mais si les membres n'ont pas la capacité de produire le type de marchandises souhaité par les consommateurs, il est peu probable qu'elle produise un commerce mutuel suffisant. UN فالاتحاد النقدي يمكن أن يخفض تكاليف التجارة بين الأعضاء، لكن إذا كان أعضاؤه يفتقرون إلى القدرة على إنتاج أنواع السلع التي يريدها المستهلك، فمن غير المرجح توليد ما يكفي من فرص التبادل التجاري فيما بينهم.
    les coûts du commerce ont décru dans le monde entier en raison de la baisse de ceux des transports et des communications et de leur qualité et de leur vitesse meilleures. UN وقد انخفضت التكاليف التجارية في جميع أرجاء العالم بسبب انخفاض تكاليف النقل والاتصالات، وارتفاع مستوى الجودة وازدياد السرعة.
    les coûts du commerce dans les pays en développement sans littoral sont doubles de ce qu'ils sont dans les pays en développement de transit. UN وتبلغ تكلفة التجارة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية ضعفي ما تبلغه بالنسبة لبلدان المرور العابر النامية.
    Cette amélioration devrait permettre de réaliser des gains analogues à la réduction des tarifs douaniers, étant donné que les procédures douanières onéreuses augmentent indûment les coûts du commerce. UN ومن شأن مساعي التحسين هذه أن تسفر عن مكاسب مماثلة للمكاسب المتأتية من خفض التعريفات الجمركية، إذ أن الإجراءات الجمركية المرهقة دونما مبرر تزيد من تكاليف التجارة.
    Il faut aussi moderniser et développer les infrastructures logistiques de façon à améliorer l'accès aux marchés d'exportation et à réduire les coûts du commerce international. UN ولا بد لنا أيضا من تحديث وتوسيع البنية التحتية اللوجستية بغية تيسير فرص الوصول إلى أسواق التصدير وخفض تكاليف التجارة الدولية.
    46. L'intégration régionale Sud-Sud pourrait élargir les débouchés à l'exportation aux fins d'une diversification de la production de biens et services à forte intensité de main-d'œuvre, car elle permet d'intensifier la coopération réglementaire et les mécanismes de facilitation du commerce, ce qui réduit sensiblement les coûts du commerce. UN 46- ويمكن أن يتيح التكامل الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب مزيداً من فرص التصدير لتحقيق التنوع في السلع والخدمات الكثيفة العمالة، لأن التكامل الإقليمي يمكن أن يعزز التعاون التنظيمي وآليات تيسير التجارة، الأمر الذي يخفض تكاليف التجارة تخفيضاً شديداً.
    Le passage des frontières, l'éloignement excessif des principaux marchés, la lourdeur des procédures douanières et l'insuffisance des équipements augmentent considérablement les coûts du commerce, tandis que les coûts élevés du transport réduisent les flux commerciaux, au détriment du PIB, et risquent de favoriser l'inflation. UN إذ كان من شأن نقاط العبور عند الحدود، والمسافات الشاسعة التي تفصل الأسواق الرئيسية، والإجراءات الجمركية المربكة، والهياكل الأساسية غير الكافية، أن ازدادت تكاليف التجارة بالنسبة لهذه البلدان زيادة كبيرة، في حين كان من شأن ارتفاع تكاليف النقل خفض التدفق في التجارة، مما يعود بالضرر على الناتج المحلي الإجمالي، كما يحتمل أن يؤدي إلى حدوث تضخم.
    Toutes ces mesures de facilitation des échanges contribuent à accélérer la circulation des marchandises et à réduire les coûts du commerce international. UN وكل تدابير تيسير التجارة هذه تساعد على التعجيل بتدفق البضائع وتقليل تكلفة التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد