ويكيبيديا

    "les coûts environnementaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التكاليف البيئية
        
    • للتكاليف البيئية
        
    • بالتكاليف البيئية
        
    Indépendamment de la perte de vies humaines et de la destruction à une échelle massive, les coûts environnementaux seraient très lourds et durables. UN بالإضافة إلى الموت والدمار على نطاق واسع، من شأن التكاليف البيئية أن تكون عميقة وأن تدوم وقتا طويلا.
    Indépendamment de la perte de vies humaines et de la destruction à une échelle massive, les coûts environnementaux seraient très lourds et durables. UN بالإضافة إلى الموت والدمار على نطاق واسع، من شأن التكاليف البيئية أن تكون عميقة وأن تدوم وقتا طويلا.
    :: Mettre au point des méthodes comptables qui intègrent les coûts environnementaux de la production. UN :: وضع آليات للمحاسبة تشمل التكاليف البيئية للإنتاج
    Les expériences pour évaluer les coûts environnementaux ou le PIB vert en Chine, aux États-Unis et en Inde ont été mentionnées elles aussi. UN وذُكرت أيضاً تجارب تقييم التكاليف البيئية أو الناتج المحلي الإجمالي الأخضر في الصين والهند والولايات المتحدة.
    Les gouvernements doivent donc concevoir des dispositifs, s'il y en a pas encore, pour internaliser les coûts environnementaux des activités économiques, en particulier lorsqu'elles portent atteinte au milieu. UN ولذا تحتاج الحكومات إلى استنباط آليات، حيثما لا تكون هناك آليات قائمة، للاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية للأنشطة الاقتصادية، لا سيما الأنشطة ذات الآثار الضارة بالبيئة.
    De l'autre côté figurent les coûts environnementaux relatifs à la destruction des habitats, à la pollution des sols, de l'air et de l'eau et à la perte de biodiversité. UN فمن الناحية الأخرى، هناك التكاليف البيئية من حيث تدمير الموائل، وتلويث التربة والهواء والماء، وخسارة التنوع البيولوجي.
    De l'autre côté figurent les coûts environnementaux relatifs à la destruction des habitats, à la pollution des sols, de l'air et de l'eau et à la perte de biodiversité. UN فمن الناحية الأخرى، هناك التكاليف البيئية من حيث تدمير الموائل، وتلويث التربة والهواء والماء، وخسارة التنوع البيولوجي.
    Comment les gouvernements peuvent-ils introduire des systèmes de comptabilité nationale qui prennent en compte les coûts environnementaux? UN :: كيف يمكن للحكومات إدخال نظم محاسبة وطنية تأخذ في الحسبان التكاليف البيئية ؟
    En outre, les outils et systèmes économiques actuels ne sont pas conçus pour intégrer les coûts environnementaux. UN وفضلا عن ذلك، لم تصمم الوسائل واﻷنظمة الاقتصادية الحالية على نحو يتيح دمج التكاليف البيئية فيها.
    les coûts environnementaux des produits devraient être assumés par les producteurs et ne devraient pas être répercutés sur leurs prix. UN يجب أن يتحمل التكاليف البيئية للمنتجات منتجوها ويجب ألا تنعكس على أسعار هذه المنتجات.
    En matière de fourniture de denrées alimentaires, il importe au plus haut point de prendre en compte les coûts environnementaux qui ne cessent de grimper. UN ومن العوامل الهامة في توفير اﻷغذية ضرورة وضع التكاليف البيئية المتزايدة في الحسبان.
    les coûts environnementaux qui satisfont à ce critère seront donc portés en immobilisation. UN ومن ثم، يمكن رسملة التكاليف البيئية التي تستوفي هذا المعيار.
    les coûts environnementaux ne sont pas en soi sources d'avantages spéciaux ou distincts. UN وليست هناك فائدة محددة أو منفصلة يمكن جنيها في المستقبل من تحمل التكاليف البيئية في حد ذاتها.
    En outre, les outils et systèmes économiques actuels ne sont pas conçus pour intégrer les coûts environnementaux. UN وفضلا عن ذلك، لم تصمم الوسائل واﻷنظمة الاقتصادية الحالية على نحو يتيح دمج التكاليف البيئية فيها.
    En outre, les outils et systèmes économiques actuels ne sont pas conçus pour intégrer les coûts environnementaux. UN وفضلا عن ذلك، لم تصمم الوسائل واﻷنظمة الاقتصادية الحالية على نحو يتيح دمج التكاليف البيئية فيها.
    Or les normes comptables ne permettent pas de traiter les coûts environnementaux comme une régularisation ou correction au titre d'un exercice antérieur, sauf en cas de modification de la politique comptable ou d'erreur fondamentale. UN على أن معايير المحاسبة تستبعد عموماً معاملة التكاليف البيئية كتسوية تمت في فترة سابقة ما لم يكن قد حدث تغيير في سياسة المحاسبة أو ما لم يكن هناك خطأ أساسي.
    les coûts environnementaux qui satisfont à ce critère seront donc portés en immobilisation. UN ومن ثم، يمكن رسملة التكاليف البيئية التي تستوفي هذا المعيار.
    les coûts environnementaux ne sont pas en soi sources d'avantages spéciaux ou distincts. UN وليست هناك فائدة محددة أو منفصلة يمكن جنيها في المستقبل من تحمل التكاليف البيئية في حد ذاتها.
    Il pourrait être difficile pour des pays tributaires des produits de base d'internaliser les coûts environnementaux dans le secteur des produits de base. UN وقد يكون من الصعب على الاقتصادات المعتمدة على السلع اﻷساسية تنفيذ عملية استيعاب التكاليف البيئية داخلياً في ميدان السلع اﻷساسية.
    Il est évident que les coûts environnementaux, pour être pris en compte dans les coûts, doivent être internalisés. UN ومن البديهي أنه لا بد من استيعاب التكاليف البيئية داخليا بقصد انعكاسها في اﻷسعار.
    i) Internaliser les coûts environnementaux dans les prix du marché; UN ' ١ ' الاستيعاب الداخلي للتكاليف البيئية في أسواق تزاحمية؛ و
    11. les coûts environnementaux devraient être imputés sur la période au cours de laquelle ils sont constatés pour la première fois. UN ١١- ينبغي الاعتراف بالتكاليف البيئية في الفترة التي تحدد فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد