À 16 heures, l'artillerie israélienne a pilonné les collines situées au sud de Machghara et d'Aïn Tina à partir de ses positions sur la ligne frontière. | UN | الساعة ٠٠/١٦ تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي مشغرة وعين التينة لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي. |
À 9 h 50, l'artillerie israélienne a pilonné les collines situées au sud de la localité de Machghara ainsi que les alentours de la localité d'Aïn Tiné. | UN | ـ الساعة ٥٠/٩ من التاريخ نفسه تعرضت التلال الجنوبية لبلدة مشغرة ومحيط بلدة عين التينة لقصف مدفعي اسرائيلي. |
À 21 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé les collines situées au sud de Machghara et de Aïn et-Tiné. | UN | الساعة٣٠/٢١ تعرضت التلال الجنوبية في بلدتي مشغرة وعين التينة لقصف مدفعي اسرائيلي. |
À 17 h 15, les collines situées au sud des localités d'Aïn Tina et de Machghara ont été pilonnées par l'artillerie israélienne. | UN | الساعة ١٥/١٧ - تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي عين التينة ومشغرة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
4 mars 1996 — L'artillerie israélienne a pilonné les collines situées au sud de la localité de Machgara ainsi que les faubourgs d'Aïn Tibna. | UN | ٤/٣/١٩٩٦ - تعرضت التلال الجنوبية لبلدة مشغرة ومحيط بلدة عين التينة لقصف مدفعي اسرائيلي. |
15 mars 1996 — À 5 h 30, les collines situées au sud de Machghara et d'Aïn Tina ont été pilonnées par l'artillerie israélienne. | UN | ١٥/٣/١٩٩٦ الساعة ٣٠/٥ - تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي مشغرة وعين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Le 29 octobre 1995, les forces israéliennes ont bombardé les collines situées au sud des villes d'Aïn al-Tiné et de Maïdoun. | UN | ٢٩/١٠/٩٥ قصفت القوات اﻹسرائيلية التلال الجنوبية لبلدتي عين التينة وميدون. |
8 novembre 1995 L'artillerie israélienne a bombardé les collines situées au sud de Aïn et Tiné et de Maïdoun. | UN | ٨/١١/١٩٩٥ تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي عين التينة وميدون لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 10 h 30, l'artillerie israélienne a pilonné les collines situées au sud de Maïdoun et de Aïn et Tiné. | UN | الساعة ٣٠/١٠: تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي ميدون وعين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À midi, l'artillerie israélienne a pilonné les collines situées au sud de Machghara et d'Aïn et Tiné. | UN | الساعة ٠٠/١٢: تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي مشغرة وعين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 20 h 15, les collines situées au sud de la ville d'Aïn et Tiné ont été bombardées. | UN | الساعة ١٥/٢٠: تعرضت التلال الجنوبية لبلدة عين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 16 h 30, elle a bombardé les collines situées au sud de la ville d'Aïn et Tiné. | UN | الساعة ٣٠/١٦: تعرضت التلال الجنوبية لبلدة عين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 6 heures, elle a bombardé les collines situées au sud de la ville de Machghara ainsi que les alentours d'Aïn et-Tiné. | UN | الساعة ٠٠/٦: تعرضت التلال الجنوبية لبلدة مشغرة ومحيط عين التينة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 16 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé les collines situées au sud des localités de Machghara et Aïn et-Tiné ainsi que les hauteurs de Jabal Raed. | UN | الساعة ٣٠/١٦ تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي مشغرة وعين التينة مرتفعات جبل رائد لقصف مدفعي إسرائيلي. |
8 mars 1997 À 6 h 15, l'artillerie israélienne a bombardé les collines situées au sud des localités de Machghara et Aïn et-Tiné, ainsi que les hauteurs de Jabal Abou Rached et le bassin de Jabour, de même que les communes de Qélia, Zillâya et Libbâya dans le district de la Bekaa occidentale. | UN | ٨/٣/١٩٩٧ الساعة ١٥/٦ تعرضت التلال الجنوبية لبلدتي مشغرة وعين التينة ومرتفعات جبل أبي راشد وبركة جبور وخراج بلدات قليا - زلايا ولبايا قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 14 heures, l'artillerie israélienne a bombardé par intermittence les collines situées au sud de Machghara et Aïn el-Tiné, jusqu'à 19 heures. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٤ من التاريخ ذاته تعرضت التلال الجنوبية في بلدتي مشغرة وعين التينة لقصف مدفعي متقطع استمر حتى الساعة ٠٠/١٩ وتوقف. |
Le 15 octobre 1995, les forces israéliennes ont bombardé les collines situées au sud de la ville d'Aïn al-Tiné, les communes de Jarjouh, Aïn Bou Souar et Arab Salim, ainsi que les collines de Mlita et Jabal Safi. | UN | ١٥/١٠/٩٥ قصفت القوات اﻹسرائيلية التلال الجنوبية لبلدة عين التينة وخراج بلدات جرجوع - عين بوسوار - عربصاليم - تلال مليتا وجبل صافي. |
Fin juillet 2010, dans le cadre de représailles dites du < < prix à payer > > , occasionnées par l'enlèvement d'habitations mobiles implantées dans un nouvel avant-poste du village de Yithar, dans les collines situées au sud d'Hébron, des colons ont détruit les terres agricoles du village bédouin voisin d'Um Al-Kher. | UN | وفي أواخر تموز/يوليه 2010 قام المستوطنون، في إطار عملية انتقامية من العمليات التي أطلق عليها " الثمن " ردا على إزالة بعض المنازل المتنقلة من مركز استيطاني جديد في قرية ييثار في التلال الواقعة جنوب الخليل، بتدمير الحقول الزراعية في قرية أم الخير البدوية المجاورة(). |