les colonies juives de la vallée du Jourdain resteront sous contrôle israélien. | UN | وستظل المستوطنات اليهودية في وادي اﻷردن تحت السيطــــرة اﻹسرائيلية. |
Cependant, a fait valoir le juriste, des permis de construction avaient été délivrés à toutes les colonies juives qui y étaient situées. | UN | ومع ذلك، يقول المحامي، إن رُخص بناء قد صدرت لجميع المستوطنات اليهودية التي تقع في المنطقة نفسها. |
D'après les habitants d'Obeidiyya, l'Administration civile avait veillé à ce que des pompes soient installées pour alimenter en eau les colonies juives, mais non les zones situées en hauteur qui étaient habitées par les Arabes. | UN | أصر سكان العبيدية على أن اﻹدارة المدنية قامت بتركيب المضخات بما يكفل وصول المياه الى المستوطنات اليهودية لا الى المستوطنات العربية التي تقع في أماكن أكثر ارتفاعا. |
8. les colonies juives de la Cisjordanie et de Gaza occupent une grande place dans le présent rapport. | UN | 8- ويجري التركيز في هذا التقرير على المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وغزة. |
Le 18 juin 1999, il a été signalé que les forces de sécurité palestiniennes avaient commencé à empêcher les ouvriers palestiniens de travailler dans les colonies juives de la bande de Gaza. | UN | ٣٣٣ - في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، أفادت التقارير أن قوات اﻷمن الفلسطينية بدأت في منع العمال الفلسطينيين من العمل في المستوطنات اليهودية في قطاع غزة. |
Israël a aussi décidé de construire 13 nouvelles routes dites de contournement sur la Rive occidentale pour desservir les colonies juives illégales, ce qui entraînera la confiscation de nouvelles terres. | UN | وقررت إسرائيل أيضا شق ٣١ طريقا جديدا مما يسمى بالطرق الالتفافية في الضفة الغربية لخدمة المستوطنات اليهودية غير المشروعة، مما يتطلب مزيدا من مصادرة اﻷراضي. |
Israël a aussi décidé de construire 13 nouvelles routes dites de contournement sur la Rive occidentale pour desservir les colonies juives illégales, ce qui entraînera la confiscation de nouvelles terres. | UN | وقررت إسرائيل أيضا شق ١٣ طريقا جديدا مما يسمى بالطرق الالتفافية في الضفة الغربية لخدمة المستوطنات اليهودية غير المشروعة، وهو اﻷمر الذي يتطلب مزيدا من مصادرة اﻷراضي. |
Dans le même temps, les colonies juives implantées en Cisjordanie et à Gaza continuent de se développer en dépit de la condamnation internationale unanime et des assurances données par le Gouvernement israélien que le développement des colonies serait limité. | UN | وأثناء ذلك ظلت المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وقطاع غزة تتزايد بالرغم من الإدانة الدولية لها بالإجماع وتأكيدات حكومة اسرائيل بأنها فرضت قيوداً علىتزايدها. |
57. La plupart des terres de la vallée du Jourdain sont contrôlées par les colonies juives ou servent de terrains militaires. | UN | 57- وتخضع معظم الأراضي الواقعة في غور الأردن لسيطرة المستوطنات اليهودية أو تُستخدم كمناطق عسكرية. |
32. les colonies juives de Cisjordanie sont illégales. | UN | 32- إن المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية غير شرعية. |
les colonies juives prospèrent sur une idéologie terroriste; les colons attaquent les bases de l'armée israélienne, profanent des églises et des mosquées palestiniennes. | UN | وتتكاثر المستوطنات اليهودية مدفوعة بأيديولوجية إرهابية؛ ويهاجم المستوطنون قواعد تابعة للجيش الإسرائيلي ويدنسون الكنائس والمساجد الفلسطينية. |
Le 5 avril, le Premier Ministre Benyamin Nétanyahou s’est publiquement réconcilié avec son beau—frère Haggaï Ben—Artzi, et a promis, dans une salle remplie de militants de droite, de protéger toutes les colonies juives. | UN | ٤٧ - وفــي ٥ نيســان/أبريل، واسترضاء من رئيس الوزراء نتنياهو على رؤوس اﻷشهــاد لصهــره هاجاي بن أرتسي، تعهد - أمام حشد يمﻷ القاعة من شباب الناشطين اليمينيين - بحماية جميع المستوطنات اليهودية. |
Le 16 juin, les responsables palestiniens ont confirmé que l’Autorité palestinienne empêchait les Palestiniens de construire dans les colonies juives de la bande de Gaza. | UN | ٩٧ - وفي ١٦ حزيران/يونيه، أكد مسؤولون فلسطينيون أن السلطة الفلسطينية تحظر على الفلسطينيين القيام بأعمال التشييد في المستوطنات اليهودية الواقعة في قطاع غزة. |
Selon les estimations palestiniennes officielles, les colonies juives emploieraient environ 11 000 travailleurs palestiniens, pour des salaires trois fois supérieurs à la moyenne des salaires en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وحسب التقديرات الفلسطينية الرسمية، يعمل في المستوطنات اليهودية ما يقرب من ٠٠٠ ١١ عامل وأجر العامل الفلسطيني في المستوطنات اليهودية يزيد بمقدار ثلاثة أضعاف عن متوسط أجر العامل في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Le 11 juin 1998, l'armée israélienne d'occupation a rendu publique une ordonnance instituant ce qu'elle appelle les gardes civils dans les colonies juives de Cisjordanie. | UN | لدى اﻷمم المتحدة في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ أصدر جيش الاحتلال اﻹسرائيلي أمــرا يسمـح بإنشاء مـا يُطلق عليهم " الحرس المدني " في المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية. |
41. Dans les colonies juives de Cisjordanie, les activités d'implantation officielles ont procédé de la vision qu'ont les hommes politiques israéliens de l'avenir de ces colonies après la phase de transition. | UN | ٤١ - وقد جاء النشاط الاستيطاني الرسمي في المستوطنات اليهودية بالضفة الغربية متوائما مع رؤية الساسة الاسرائيليين بالنسبة إلى مستقبل هذه المستوطنات بعد مرحلة الانتقال. |
26. Le 14 janvier 1995, le mouvement Hamas a prôné l'escalade des attentats et actes de sabotage contre les colonies juives pour forcer les colons à quitter les territoires. | UN | ٢٦ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، دعت حماس الى تصعيد الهجمات على المستوطنات اليهودية الى القيام بأعمال تخريب ضدها ﻹجبار المستوطنين على الخروج من اﻷراضي. |
12. les colonies juives et le bouclage répété des territoires occupés pour des raisons de sécurité ont bouleversé la vie des Palestiniens et empêché toute activité économique. | UN | ١٢ - وذكر أن المستوطنات اليهودية وتكرار إغلاق اﻷراضي المحتلة ﻷسباب أمنية قد عطل حياة الشعب الفلسطيني وكبت النشاط الاقتصادي. |
19. Au cours de l'année, le Gouvernement israélien a annoncé qu'il retirait ses forces armées de Gaza et qu'il démantèlerait les colonies juives qui s'y trouvent. | UN | 19- وقد أعلنت حكومة إسرائيل، خلال السنة، أنها ستقوم بتفكيك المستوطنات اليهودية في غزة وأنها ستسحب قواتها المسلحة من غزة. |
Des militants palestiniens avaient tiré des roquettes sur Israël et les colonies juives et commis des actes de violence à l'encontre de l'Autorité palestinienne. | UN | وفي الوقت نفسه، أطلق مقاتلون فلسطينيون صواريخ على إسرائيل والمستوطنات اليهودية المجاورة، وقاموا بأعمال عنف ضد السلطة الفلسطينية. |
Sur la liste des colonies retenues figurent notamment Beit El, Psagot, Ganim, Kadim, Kiryat Arba, les colonies juives d’Hébron, Netzarim et Kfar Darom. | UN | ومن المستوطنات الواردة في القائمة: بيت إيل، وبساغوت، وغانيم، وكاديم، وكيريات أربع، والمستوطنة اليهودية القائمة في الخليل، ونيتساريم، وكفار داروم. |