ويكيبيديا

    "les comités consultatifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجان الاستشارية
        
    • المجالس الاستشارية
        
    • واللجان الاستشارية
        
    • لجان استشارية
        
    les comités consultatifs négocient avec les pays débiteurs une série d'options parmi lesquelles les banques qu'ils représentent font leur choix. UN وتتفاوض اللجان الاستشارية مع الحكومة المدينة على مجموعة من الخيارات تختار منها المصارف الدائنة التي تمثلها ما يناسبها.
    Le chapitre 7 traite des femmes dans les comités consultatifs du secteur de l'éducation. UN ويتناول الفصل السابع دور المرأة في اللجان الاستشارية للتعليم.
    Le Comité est appuyé par les comités consultatifs régionaux des achats, qui fournissent des conseils analogues, en temps utile, aux bureaux de pays. UN وتتلقى اللجنة دعما من اللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات، التي تسدي للمكاتب القطرية مشورة مماثلة في الوقت المناسب.
    Les participants de la réunion ont jugé positifs les contacts avec les comités consultatifs et autres instruments. UN وأشار المشاركون في الاجتماع إلى التجارب الإيجابية المرتبطة باستخدام المجالس الاستشارية وغيرها من الأدوات.
    b) En ce qui concerne le Comité consultatif des achats et les comités consultatifs régionaux, le PNUD devrait : UN اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات واللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات
    Participation de communautés locales à la fourniture de conseils aux administrateurs du parc à travers les comités consultatifs locaux UN اشتراك المجتمعات المحلية في تقديم المشورة الى مديري الحديقة من خلال لجان استشارية محلية
    les comités consultatifs de la police ont poursuivi leur action à Mogadiscio et devraient être présents dans l'ensemble du pays en 2008. UN وواصلت اللجان الاستشارية للشرطة عملها في مقديشو، ولديها خطط لتغطية الصومال بأسره في عام 2008.
    Ces dernières années, les autorités ont tenté d'accroître la proportion de femmes présentes dans les comités consultatifs et les organismes mixtes du Ministère de l'agriculture, de la gestion de la nature et les pêcheries et dans les conseils d'administration des organisations bénévoles. UN وفي السنوات اﻷخيرة، حاولت السلطات أيضاً زيادة نسبة النساء في اللجان الاستشارية والهيئات التي يشارك فيها المستخدمون التابعة لوزارة الزراعة وإدارة الطبيعة ومصائد اﻷسماك ومجالس المنظمات الخيرية.
    33. Dans cette optique, le Secrétaire général a recommandé d'inviter l'UNU à être représentée dans tous les comités consultatifs qui sont les organes subsidiaires du CAC. UN ٣٣ - ومراعاة لهذه اﻷهداف، أوصى اﻷمين العام بدعوة الجامعة الى أن تمثل في جميع اللجان الاستشارية التي تشكل اﻷجهزة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    les comités consultatifs mixtes ou organes locaux correspondants de coordination entre l'Administration et le personnel qui sont établis dans les autres lieux d'affectation se composent normalement d'au moins trois représentants du personnel et d'un nombre égal de représentants du Secrétaire général. UN وتتكون عادة اللجان الاستشارية المشتركة أو ما يماثلها من هيئات محلية أخرى مشتركة بين الموظفين واﻹدارة مما لا يقل عن ثلاثة ممثلين عن الموظفين وعدد مماثل من ممثلي اﻷمين العام.
    les comités consultatifs mixtes des autres lieux d'affectation se composent en règle générale d'au moins trois représentants du personnel et d'un nombre égal de représentants du Secrétaire général. UN وتضم اللجان الاستشارية المشتركة في مراكز العمل اﻷخرى في المعتاد ما لا يقل عن ثلاثة من ممثلي الموظفين وعدد مماثل من ممثلي اﻷمين العام.
    Bien qu'un engagement ferme de la part de hauts fonctionnaires et de chefs d'entreprise soit essentiel, les comités consultatifs, les comités directeurs et les groupes de travail constituent de bonnes solutions pour déterminer l'orientation et assurer la continuité du programme de travail. UN في حين أنه لا بد من وجود التزام قوي من كبار المسؤولين ورواد الأعمال، فإن اللجان الاستشارية واللجان التوجيهية والأفرقة العاملة تشكل حلولاً جيدة لضمان التركيز والاستمرارية في برنامج العمل.
    Malgré des conditions de sécurité difficiles, les ONG ont étroitement collaboré avec les comités consultatifs de police créés localement à Mogadiscio, avec également l'appui de l'Organisation, pour régler les affaires de détention de plus de 48 heures dans les locaux de la police. UN وعلى الرغم من الظروف الأمنية الصعبة، عملت المنظمات غير الحكومية بصورة وثيقة مع اللجان الاستشارية للشرطة المنشأة محلياً في مقديشو، التي تلقى أيضاً الدعم من الأمم المتحدة، من أجل معالجة قضايا الاحتجاز في الشرطة لفترة تتجاوز 48 ساعة.
    Dans l'entretemps, les comités consultatifs de la police de Mogadiscio ont facilité le recyclage d'officiers de haut rang dans les domaines des droits de l'homme et du traitement des détenus. UN وفي غضون ذلك، يسّرت اللجان الاستشارية للشرطة في مقديشو إجراء تدريب لتجديد المعلومات لكبار الضباط في مجال حقوق الإنسان ومعاملة المحتجزين.
    En ce qui concerne l'idée d'introduire des membres extérieurs dans les comités consultatifs pour les questions financières, l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Programme alimentaire mondial ont indiqué qu'ils la mettaient déjà en pratique, et d'ailleurs à l'OIT, tous les membres du Comité étaient extérieurs à l'organisation. UN وفيما يتعلق بالاستعانة بأعضاء خارجيين في اللجان الاستشارية المالية، ذكر كل من منظمة العمل الدولية وبرنامج الأغذية العالمي أنهما يقومان بذلك. بل إن جميع الأعضاء خارجيون، في حالة منظمة العمل الدولية.
    Deux autres de ces mécanismes sont les comités consultatifs qui ont été mis en place dans les différentes zones d'opérations et les groupes de services techniques qui ont été créés dans chacun des centres de formation de l'Office. UN وأنشئت آليتان أخريان هما اللجان الاستشارية على مستوى الميدان ووحدة للخدمات التدريبية في كل مركز من مراكز الأونروا التدريبية.
    les comités consultatifs devraient représenter un large éventail d'intérêts économiques et statistiques, y compris les utilisateurs, les producteurs et les fournisseurs de statistiques officielles. UN 52 - وينبغي أن تمثل اللجان الاستشارية طائفةً عريضة من المصالح الاقتصادية والإحصائية، بما في ذلك مستعملو الإحصاءات الرسمية ومنتجوها وموفِّروها.
    490. les comités consultatifs régionaux pour les questions roms ont pris en charge l'information et la formation des autorités et des responsables d'agences immobilières de leur région. UN 490- ووفرت المجالس الاستشارية الجهوية لشؤون الروما المعلومات والتدريب للسلطات ومديري الوكالات العقارية في مناطقهم.
    7. Faire participer plus étroitement les organisations de la société civile de personnes d'ascendance africaine aux organismes tels que les comités consultatifs créés avec le soutien d'organisations aussi importantes que la Banque interaméricaine de développement, la Banque mondiale ou les institutions de la société civile. UN 7- إشراك منظمات المجتمع المدني للسكان المنحدرين من أصل أفريقي بصورة أوثق في هيئات مثل المجالس الاستشارية التي يجري إنشاؤها بدعم من منظمات قائمة على التحالف الاستراتيجي مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والبنك الدولي ومؤسسات المجتمع المدني.
    ii) Engager des experts pour aider le Comité consultatif des achats et les comités consultatifs régionaux à examiner les offres portant sur des biens ou services spécialisés; UN ' 2` الاستعانة بالخبراء لمساعدة اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات واللجان الاستشارية الإقليمية المعنية بالمشتريات على استعراض الوثائق المقدمة فيما يتصل بالسلع والخدمات التخصصية؛
    13. On s'est beaucoup préoccupé en particulier des conditions de restructuration de la dette à l'égard des banques commerciales au cours des négociations entre les gouvernements de chacun des pays débiteurs et les comités consultatifs des banques commerciales créancières (parfois appelés Club de Londres). UN ١٣ - وتركز كثير من الاهتمام في المفاوضات بين حكومات فرادى البلدان المدينة واللجان الاستشارية لمصارفها التجارية التي يطلق عليها في بعض اﻷحيان " نادي لندن " . على شروط اعادة هيكلة ديون المصارف التجارية على وجه الخصوص.
    Il peut constituer les comités consultatifs techniques et d'orientation qui peuvent s'avérer nécessaires. 7.2. UN ويجوز للمدير التنفيذي أن ينشئ ما قد يتطلبه اﻷمر من لجان استشارية في مجال السياسة العامة والمجالات التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد