3 visites d'évaluation dans les missions en vue d'aider les comités locaux des marchés | UN | إجراء 3 زيارات تقييم للبعثات من أجل مساعدة اللجان المحلية للعقود |
Les seuils ont été relevés pour tous les comités locaux des marchés. | UN | جرت زيادة العتبات لجميع اللجان المحلية للعقود. |
Auparavant, les comités locaux des marchés ne pouvaient pas examiner des demandes dépassant 70 000 dollars. | UN | وقبل ذلك الوقت، لم تتمكن اللجان المحلية للعقود من النظر في طلبات تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٧٠ دولار. |
À cela s'ajoute que les comités locaux des marchés ne sont que des organismes consultatifs dont les recommandations sont elles-mêmes soumises à un examen et à une analyse détaillés. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لجان العقود المحلية تعتبر هيئات استشارية تخضع توصياتها لمزيد من التدقيق والمراجعة. |
les comités locaux des marchés | UN | تدريب اللجنة المحلية للعقود |
Le délai moyen de présentation des dossiers dont sont saisis les comités locaux des marchés au Comité des marchés du Siège, exception faite des dossiers présentés a posteriori, est raccourci (22 jours). | UN | تخفيض متوسط الفترة الزمنية المطلوبة لإحالة الملفات المعروضة على لجنة العقود المحلية إلى لجنة المقر للعقود، باستثناء الحالات ذات الأثر الرجعي (22 يوما) |
:: 3 visites d'évaluation dans les missions en vue d'aider les comités locaux des marchés | UN | :: إجراء 3 زيارات تقييم للبعثات من أجل مساعدة اللجان المحلية للعقود |
Les registres centraux des dérogations approuvées par les comités locaux des marchés et des achats ont été constitués. | UN | طُبّق نظام المركزية على سجلات الحالات الاستثنائية التي جرت الموافقة عليها بعد أن استعرضتها اللجان المحلية للعقود والممتلكات. |
Cette mesure a permis d'obtenir des gains d'efficacité puisque les comités locaux des marchés se concentrent sur les dossiers de valeur plus élevée et plus complexes. | UN | وهذا التفويض لسلطة الشراء حقق مكاسب في الكفاءة من خلال قيام اللجان المحلية للعقود بإجراء استعراض استراتيجي لطلبات تقديم العطاءات والعروض الأكبر قيمة والأكثر تعقيدا. |
Les registres centraux des dérogations approuvées par les comités locaux des marchés et des achats ont été constitués. | UN | وتم تطبيق نظام مركزي على سجلات حالات الاستثناء التي تمت الموافقة عليها بعد أن استعرضتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات. |
Il convient de noter que le Bureau des services de contrôle interne a reconnu qu'il importait d'organiser des activités de formation et de suivi supplémentaires pour les comités locaux des marchés dans les missions de maintien de la paix afin d'améliorer les mécanismes de contrôle interne hors Siège. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أقر بأهمية إجراء المزيد من أنشطة تدريب ورصد اللجان المحلية للعقود في بعثات حفظ السلام من أجل تعزيز الضوابط الداخلية في هذا المجال. |
Le Comité a constaté que tous les comités locaux des marchés ne communiquaient pas les minutes de leurs séances et leurs cahiers des charges au Comité des marchés au siège, malgré les multiples recommandations du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وعلى الرغم من التوصيات التي قدمها مرارا مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لاحظ المجلس أن اللجان المحلية للعقود لا ترسل جميعها محاضر جلساتها واختصاصاتها إلى لجنة العقود في المقر. |
Le Comité a constaté que tous les comités locaux des marchés ne communiquaient pas les minutes de leurs séances et leurs cahiers des charges au Comité des marchés au siège, malgré les multiples recommandations du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وعلى الرغم من التوصيات التي قدمها مراراً مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لاحظ المجلس أن اللجان المحلية للعقود لا ترسل جميعها محاضر جلساتها واختصاصاتها إلى لجنة العقود في المقر. |
les comités locaux des marchés jouent un rôle similaire dans les missions dans la limite des pouvoirs qui leur sont délégués. | UN | ونظرا لتفويض سلطة الشراء إلى بعثات حفظ السلام، تضطلع اللجان المحلية للعقود بدور مماثل على صعيد البعثات، في إطار السلطة المفوضة إليها. |
En conséquence, le secrétariat du Comité des marchés du Siège a pour mission de former les comités locaux des marchés dans les missions, afin de leur permettre de mieux vérifier les opérations d'achat. | UN | ومن ثم أسندت لأمانة لجنة المقر للعقود مهمة تدريب أعضاء اللجان المحلية للعقود في بعثات حفظ السلام من أجل تعزيز قدراتهم في مجال الفحص. |
Les deux comités ont créé, à l'intention des missions de maintien de la paix, un programme de renforcement des capacités concernant les comités locaux des marchés et de contrôle du matériel. | UN | 326 - وقد أعدّت لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر برنامجا لتنمية قدرات بعثات حفظ السلام فيما يخص اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات. |
Le seuil au-delà duquel les comités locaux des marchés doivent passer la main ayant été récemment porté à 500 000 dollars, il est devenu plus important qu'avant que les missions de maintien de la paix aient les capacités voulues en matière d'approbation des achats, afin que les contrôles internes nécessaires puissent être exercés. | UN | 334 - ومع رفع عتبة اللجان المحلية للعقود مؤخرا لتصل إلى 000 500 دولار، فقد زادت أهمية توفير القدرة الكافية على التدقيق لبعثات حفظ السلام لكفالة وجود ضوابط داخلية. |
Un certificat sera remis aux participants admis à siéger dans les comités locaux des marchés dans d'autres missions de maintien de la paix. | UN | وستمنح للمشاركين شهادة تؤهلهم للعمل في لجان العقود المحلية في بعثات حفظ السلام الأخرى. |
Le Comité consultatif, constatant que les données portant sur l'exercice en cours dénotent une tendance favorable, encourage le Secrétaire général à continuer de s'efforcer de faire en sorte que les comités locaux des marchés soumettent plus souvent en temps voulu les dossiers que le Comité des marchés du Siège doit examiner. | UN | 132 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الاتجاه الإيجابي في البيانات للفترة الحالية، وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لكي تحسن لجان العقود المحلية في العمليات الميدانية تقديم الحالات في موعدها لتستعرضها لجنة العقود للمقر. |
Le Haut Commissariat s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il conviendrait d'améliorer la communication de l'information par les comités locaux des marchés, ainsi que le fonctionnement de ces organes, et de rappeler aux bureaux extérieurs qu'ils sont tenus d'informer le siège de la bonne réception des articles qui leur sont envoyés. | UN | 271 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم بتحسين الإبلاغ من جانب اللجنة المحلية للعقود وتحسين أدائها لأعمالها وبتذكير المكاتب الميدانية بواجبها إبلاغ المقر بتسلمها حسب الإجراءات المتبعة السلع المرسلة إليها. |
3.5 Raccourcissement du délai moyen de présentation des dossiers dont sont saisis les comités locaux des marchés au Comité des marchés du Siège (exception faite des dossiers présentés a posteriori) (2012/13 : 32 jours; 2013/14 : 32 jours; 2014/15 : 28 jours) | UN | 3-5 تخفيض متوسط الفترة الزمنية المطلوبة لإحالة الملفات المعروضة على لجنة العقود المحلية إلى لجنة المقر للعقود، باستثناء الحالات ذات الأثر الرجعي (2012/2013: 32 يومًا؛ 2013/2014: 32 يومًا؛ 2014/2015: 28 يومًا) |
En outre, les formations, comme celles sur les passations de marchés, les comités locaux des marchés et les prestations de retraite, et les examens d'aptitudes linguistiques qui sont organisés dans les locaux de l'une des entités des Nations Unies sises à La Haye sont ouverts aux autres entités, toujours moyennant remboursement des coûts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدورات التدريبية، بما فيها تلك المتعلقة بالمشتريات واللجنة المحلية للعقود واستحقاقات التقاعد وامتحانات الكفاءة اللغوية، التي تُعقد في مقر أحد كيانات الأمم المتحدة في لاهاي، تحضرها الكيانات الأخرى، على أساس تقاسم التكاليف. |