ويكيبيديا

    "les comités techniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجان التقنية
        
    • اللجان الفنية
        
    • اللجنتان الفنيتان
        
    • اللجنتين الفنيتين
        
    Ce produit n'a pas été exécuté parce que les comités techniques n'ont pas organisé de réunions. UN نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن عدم عقد الاجتماعات التي تنظمها اللجان التقنية
    On s'attend que les comités techniques continuent de mettre en œuvre d'autres mesures propres à instaurer un climat de confiance pendant le restant de l'année. UN ومن المتوقع أن تواصل اللجان التقنية تنفيذ مزيد من تدابير بناء الثقة خلال الفترة الباقية من عام 2014.
    En outre nous sommes encouragés par la décision de rendre opérationnels les comités techniques de la sécurité, des réfugiés et de l'énergie. UN ونجد قرار تفعيل اللجان التقنية المعنية بالأمن واللاجئين والطاقة أمرا مشجعا.
    Il a également signalé que les comités techniques avaient repris leurs activités et que les communautés chypriote turque et chypriote grecque avaient toutes deux désigné un interlocuteur pour chaque question. UN وأفاد أيضاً بأن اللجان الفنية عادت إلى سالف نشاطها وعيّن كلا الطرفين منسقين معنيين بكل موضوع على حدة.
    À ce moment-là, les deux parties ont fait porter leurs efforts principalement sur les comités techniques et les mesures propres à créer un climat de confiance, plutôt que sur les enjeux fondamentaux des négociations. UN وخلال ذلك الوقت، ركز الجانبان أعمالهما على اللجان الفنية وتدابير بناء الثقة، بدلا من المسائل الجوهرية المتفاوض بشأنها.
    iii) Mise en œuvre des mesures de confiance proposées par les comités techniques et avalisées par les dirigeant, ainsi que d'autres mesures convenues UN ' 3` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان، وغيرها من التدابير المتفق عليها
    La Grande Commission se réunira également dans la salle des congrès, au deuxième étage, quand il n'y aura pas de séances plénières. les comités techniques se réuniront dans la grande salle de conférence, au rez-de-chaussée. UN وستجتمع اللجنة الرئيسية أيضا في قاعة المؤتمرات الوطنية في غير أوقات جلسات اللجنة العامة للمؤتمر، أما اللجان التقنية فستجتمع في القاعة الرئيسية بالطابق اﻷول من مركز المؤتمر.
    L'atelier a débouché sur la création d'un comité technique sous-régional pour l'Afrique occidentale, qui aura pour mission d'assurer la coordination avec les comités techniques nationaux et de jouer le rôle d'homologue du PNUCID en vue de la mise au point d'activités de contrôle des drogues au plan sous-régional. UN وأسفرت حلقة العمل عن انشاء لجنة تقنية دون اقليمية لدول غرب أفريقيا ستقوم بتنسيق أعمالها مع اللجان التقنية الوطنية وتعمل كنظير لليوندسيب لصوغ أنشطة مراقبة المخدرات على الصعيد دون الاقليمي.
    ii) Mise en œuvre des mesures destinées à créer un climat de confiance formulées par les comités techniques et avalisées par les dirigeants, en vue de faciliter la vie quotidienne des Chypriotes partout dans l'île UN ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان بغرض تيسير الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة
    ii) Mise en œuvre des mesures de confiance proposées par les comités techniques et avalisées par les dirigeants en vue de faciliter le quotidien des Chypriotes partout dans l'île UN ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان بغرض تيسير الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة
    b) Mise en œuvre des mesures de confiance proposées par les comités techniques et avalisées par les dirigeants en vue de faciliter le quotidien des Chypriotes partout dans l'île UN ' 2` تنفيذ تدابير بناء الثقة التي وضعتها اللجان التقنية ووافق عليها الزعيمان، التي تهدف إلى تسهيل الحياة اليومية للقبارصة في أنحاء الجزيرة
    Ils ont spécifiquement chargé les comités techniques de recenser les programmes et les activités qui contribueraient à réduire la pauvreté et ont insisté sur la nécessité de créer des emplois lucratifs et de promouvoir la coopération en matière de formation professionnelle. UN وأصدروا تعليمات محددة بأن تقوم اللجان التقنية بتحديد البرامج والأنشطة التي لها تأثير على التخفيف من حدة الفقر. وحثوا على خلق فرص للعمالة المدرة للربح وتعزيز التعاون في مجال التدريب المهني.
    Comme vous êtes loin de l'ignorer, nous avons accepté la proposition de votre Représentant spécial pour Chypre et immédiatement entrepris de former les comités techniques qui travailleront sur les 10 sujets proposés. UN وكما تدركون جيدا، قبلنا اقتراح ممثلكم الخاص في قبرص وبدأنا على الفور العمل نحو تشكيل اللجان التقنية بشأن المواضيع العشرة المقترحة.
    En tan que partie chypriote turque, nous comptons que les comités techniques et les groupes de travail, servant à instaurer un climat de confiance entre les deux parties, seront créés sans plus de retard. UN وإننا نأمل، بوصفنا الجانب القبرصي التركي، أنه يجب إنشاء اللجان التقنية والأفرقة العاملة، التي ستساعد على تهيئة جو تسوده الثقة بين الجانبين، دون مزيد من التأخير.
    IX. Créer les comités techniques nécessaires à la bonne exécution de ses fonctions ainsi qu'en diriger et en superviser les activités; UN تاسعا - إنشاء اللجان الفنية اللازمة ﻷداء مهامها على النحو الواجب، فضلا عن توجيه أنشطة تلك اللجان والاشراف عليها؛
    Dans le cadre de ces sessions, les délégués du Centre sont intervenus dans les comités techniques et ont coordonné des actions avec d'autres entités de la société civile. UN وفي إطار هذه الدورات، قام مندوبو المركز بمداخلات في إطار اللجان الفنية وتولوا تنسيق بعض الأنشطة مع هيئات أخرى من هيئات المجتمع المدني.
    Décision sur les comités techniques spécialisés (CTS) Doc EX.CL/496 (XIV) UN مقرر بشأن اللجان الفنية المتخصصة، الوثيقة EX.CL/496 (XIV)
    1. Prend note du rapport de la Commission sur les comités techniques spécialisés (CTS); UN 1 - يحيط علما بتقرير المفوضية عن اللجان الفنية المتخصصة؛
    La marche à suivre fait l'objet d'un vaste consensus, et un accord préliminaire s'est notamment dégagé sur la liste des questions dont les comités techniques et les groupes de travail devront être saisis. UN وهناك توافق واسع في الآراء بشأن الطريق إلى الأمام، بما في ذلك الاتفاق الأولي بشأن قائمة المسائل التي ستعالجها اللجان الفنية والأفرقة العاملة.
    Un vaste consensus s'est dégagé sur la marche à suivre, à partir de clarifications et d'accords procéduraux, notamment un accord préliminaire sur la liste de questions qui auront à être traitées par les comités techniques et les groupes de travail. UN وهناك توافق عام في الآراء على طريق التقدم مستقبلا، بناء على الإيضاحات والاتفاقات الإجرائية، بما في ذلك الاتفاق الأولي على قائمة المسائل التي ستعالجها اللجان الفنية والأفرقة العاملة.
    les comités techniques sur les lois et les traités se réuniront le même jour. UN وستنعقد اللجنتان الفنيتان المعنيتان بالقوانين والمعاهدات مرة أخرى في اليوم نفسه.
    J'ai également proposé que les comités techniques poursuivent leurs travaux jusqu'à la semaine précédant le référendum afin de régler les aspects techniques encore en suspens, avec mon assistance au cas où ils ne parviendraient pas à un accord. UN كما اقترحت مواصلة أعمال اللجنتين الفنيتين حتى الأسبوع السابق للاستفتاء، وذلك لبلورة الجوانب الفنية المعلقة، مع تقديم المساعدة من جانبي بشأن المسائل الفنية التي قد لا تستطيع الاتفاق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد