Les participants ont demandé que les commentaires sur les directives soient parachevés, en tenant compte de l'examen du projet de directives et des modifications apportées lors de la réunion, et que ces commentaires actualisés soient annexés au projet de directives. | UN | 26 - وطلب المشاركون إضفاء الصبغة النهائية على التعليقات على المبادئ التوجيهية، ومراعاة ما تم في الاجتماع من تنقيح وزيادة تطوير مشروع المبادئ التوجيهية، وإرفاق تلك التعليقات المستكملة بمشروع المبادئ التوجيهية. |
49. L'alinéa b) exclut les " contrats financiers " régis par des conventions de compensation globale (pour les commentaires sur les définitions correspondantes, voir par. 72 à 75). | UN | 49- والفقرة الفرعية (ب) تستبعد " العقود المالية " التي تحكمها اتفاقات معاوضة (للإطلاع على التعليقات على التعريفات ذات الصلة، انظر الفقرات 72-75). |
La présente note reproduit les commentaires sur le projet de convention sur la cession de créances dans le commerce international qui ont été reçus après la publication des commentaires publiés sous les cotes A/CN.9/490, A/CN.9/490/Add.1 et A/CN.9/490/Add.2. | UN | تستنسخ هذه المذكرة ما ورد بعد التعليقات المستنسخة في الوثائق A/CN.9/490 و A/CN.9/490/Add.1 و A/CN.9/490/Add.2 من تعليقات على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية. |
La présente note reproduit les commentaires sur le projet de convention sur la cession de créances dans le commerce international qui sont parvenus après la publication des commentaires déjà reçus sous les cotes A/CN.9/490, A/CN.9/490/Add.1, A/CN.9/490/Add.2 et A/CN.9/490/Add.3. | UN | تستنسخ هذه المذكرة ما ورد بعد التعليقات المستنسخة في الوثائق A/CN.9/490 و A/CN.9/490/Add.1 و A/CN.9/490/Add.2 و A/CN.9/490/Add.3 من تعليقات على مشروع اتفاقية احالة المستحقات في التجارة الدولية. |
Il a accueilli avec satisfaction les commentaires sur le rapport annuel et a manifesté son intérêt anticipé pour la mise en oeuvre du Cadre de financement pluriannuel et pour l'établissement de rapports annuels axés sur les résultats. | UN | ورحب بالتعليقات على التقرير السنوي وتوقعات إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج خلال السنوات المقبلة. |
A. Analyser les commentaires sur le premier rapport 2000 17 - 24 8 | UN | ألف- تحليل التعليقات الواردة على التقرير الأول لعام 2000 17 - 24 9 |
Selon les commentaires sur quelques questions de procédure publiés par le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU en application de la résolution 60/286 (2006) de l'Assemblée générale: | UN | ووفقاً لما ورد في تعليقات على بعض المسائل الإجرائية أصدرها مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة للأمم المتحدة وفقاً لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 60/286 (2006)(): |
La requête a été initialement présentée par l'auteur lui-même, mais les commentaires sur les observations de l'État partie ont été communiqués par son avocat au nom de l'auteur. | UN | وكان صاحب الشكوى قدّم الشكوى بنفسه بادئ الأمر، ولكن محاميته قدمت تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف نيابة عنه(). |
À ses 2745e et 2746e séances, tenues les 12 et 13 août 2002, la Commission a adopté les commentaires sur les articles susmentionnés. | UN | وفي الجلستين 2745 و2746 المعقودتين في 12 و13 آب/أغسطس 2002، اعتمدت اللجنة التعليقات التي أُبديت على مشاريع المواد المذكورة أعلاه. |
123. Pour les commentaires sur le paragraphe 2, qui concernent la dispense de légalisation, voir ci-dessus les paragraphes 113 à 115. | UN | ٣٢١ - وللاطلاع على التعليقات على الفقرة )٢( ، والتي تنص على الاستغناء عن اشتراط التصديق القانوني ، انظر الفقرات من ٣١١ الى ٥١١ أعلاه . |
En conséquence, le projet de convention s'applique aux cessions de créances internationales, que les cessions soient internationales ou nationales, et aux cessions internationales de créances, même si les créances sont nationales (pour les commentaires sur l'internationalité, voir par. 38 à 41). | UN | ومن ثم، فإن مشروع الاتفاقية ينطبق على احالات المستحقات الدولية سواء كانت الاحالات دولية أو محلية، وعلى الاحالات الدولية للمستحقات، حتى وان كانت المستحقات محلية (للاطلاع على التعليقات على الطابع الدولي، انظر الفقرات 38-41). |
À cette même session, elle était également saisie d'une note du Secrétariat regroupant les commentaires sur la note A/CN.9/653 reçus avant la session (A/CN.9/660 et Add.1 à 5). | UN | وعُرض على اللجنة في تلك الدورة أيضا، مذكرة من الأمانة تتضمّن تجميعا لما تم تلقيه من تعليقات على مذكرة الأمانة (A/CN.9/653) قبل دورة اللجنة الحادية والأربعين (A/CN.9/660 وAdd.1-5). |
À cette même session, elle était également saisie d'une note du Secrétariat regroupant les commentaires sur la note A/CN.9/653 reçus avant la session (A/CN.9/660 et Add.1 à 5). | UN | وعُرض على اللجنة في تلك الدورة أيضا مذكرة من الأمانة تتضمّن تجميعا لما ورد من تعليقات على مذكرة الأمانة (A/CN.9/653) قبل دورة اللجنة الحادية والأربعين (A/CN.9/660 وAdd.1 إلى Add.5). |
À cette session, elle était également saisie d'une note du Secrétariat regroupant les commentaires sur la note A/CN.9/653 reçus avant la session (A/CN.9/660 et Add.1 à 5). | UN | وعُرضت على اللجنة في تلك الدورة أيضا مذكّرة من الأمانة تتضمَّن تجميعا لما ورد من تعليقات على مذكّرة الأمانة (A/CN.9/653) قبل الدورة الحادية والأربعين للجنة (A/CN.9/660 وAdd.1 إلى Add.5). |
Il a accueilli avec satisfaction les commentaires sur le rapport annuel et a manifesté son intérêt anticipé pour la mise en oeuvre du Cadre de financement pluriannuel et pour l'établissement de rapports annuels axés sur les résultats. | UN | ورحب بالتعليقات على التقرير السنوي وتوقعات إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج خلال السنوات المقبلة. |
Mme Sanderson (Royaume-Uni) déclare qu'en ce qui concerne les commentaires sur les devoirs des dirigeants, une compagnie ne devient pas forcément insolvable le jour-même où est faite la déclaration formelle d'insolvabilité. | UN | 34 - السيدة ساندرسين (المملكة المتحدة): قالت، فيما يتعلق بالتعليقات على واجبات المدراء، إن الشركة لا تصبح بالضرورة معسرة في اليوم الذي تعلن فيه إعلانا رسميا عن الإعسار. |
A. Analyser les commentaires sur le premier rapport 2000 | UN | ألف - تحليل التعليقات الواردة على التقرير الأول لعام 2000 |
(1) La pratique des États, dont le deuxième rapport donne de nombreux exemples, de même que les commentaires sur le projet d'articles (voir deuxième partie), tendent à prouver que les critères appliqués pour déterminer les catégories de personnes à qui accorder ou retirer la nationalité ou le droit de choisir une nationalité sont très divers, et souvent conjugués. | UN | )١( توحي اﻷمثلة المستقاة من ممارسة الدول والمستشهد بها على نطاق واسع في التقرير الثاني وكذا في التعليقات الواردة على مشاريع المواد في الباب الثاني أدناه بأن ثمة طائفة واسعة من المعايير المستخدمة في تحديد فئات اﻷشخاص الذين تمنح لهم الجنسية، واﻷشخاص الذين تسحب منهم الجنسية، واﻷشخاص الذين تخول لهم حق الخيار. |
Selon les commentaires sur quelques questions de procédure publiés par le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU en application de la résolution 60/286 (2006) de l'Assemblée générale : | UN | ووفقا لما ورد في تعليقات على بعض المسائل الإجرائية أصدرها مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة للأمم المتحدة وفقاً لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 60/286 (2006):() |
La requête a été initialement présentée par l'auteur lui-même, mais les commentaires sur les observations de l'État partie ont été communiqués par son avocat au nom de l'auteur. | UN | وكان صاحب الشكوى قدّم الشكوى بنفسه بادئ الأمر، ولكن محاميته قدمت تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف نيابة عنه(). |
5. les commentaires sur cette question portaient essentiellement sur trois points : quelles sont les lacunes que le questionnaire a permis d’identifier, quelles sont les questions qui n’ont pas retenu l’attention, et enfin : quelles sont les questions qui sont souvent restées sans réponse, et pourquoi. | UN | (5) كانت التعليقات التي أُبديت على هذه المسألة تتعلق في المقام الأول بثلاثة مواضيع هي: ما هي الفجوات التي تبينت في الاستبيان؛ وما هي الأسئلة التي لم تحظ باهتمام يذكر؛ وما هي الأسئلة التي تكرر ترك الخانة المخصصة للإجابة عليها فارغة ولأي سبب. |