Elle considérait que, dès lors que toutes les solutions possibles auraient été épuisées, la Caisse devait envisager la possibilité de prendre en charge les commissions bancaires sur les pensions modestes. | UN | ويرى الاتحاد أنه ينبغي للصندوق، ما إن تُستنفد جميع الحلول الممكنة، أن ينظر في إمكانية استيعاب الرسوم المصرفية للمعاشات التقاعدية الصغيرة. |
168. Le montant indiqué doit couvrir les commissions bancaires, les services juridiques, les frais postaux et divers autres services. | UN | ١٦٨ - يغطي الاعتماد المدرج في إطار هذا البند الرسوم المصرفية والرسوم القانونية والخدمات البريدية لﻷفراد العسكريين وخدمات متنوعة أخرى. |
91. Le montant indiqué doit couvrir les commissions bancaires, les frais de justice, les frais postaux du personnel militaire, les services de conférence et divers autres services. | UN | ٩١ - رُصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية الرسوم المصرفية والرسوم القانونية والخدمات البريدية لﻷفراد العسكريين وخدمات المؤتمرات وخدمات أخرى متنوعة. |
82. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût de divers fournitures et services, notamment les commissions bancaires, pour lesquels il n'a pas été prévu de crédits au titre d'autres rubriques. | UN | ٨٢ - تدعو الحاجة إلى رصد هذه المخصصات لتغطية تكاليف خدمات ولوازم متنوعة، بما في ذلك الرسوم المصرفية التي لم تُرصد لها مخصصات في أبواب النفقات اﻷخرى. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les commissions bancaires versées en relation avec ce projet. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن رسوم العمولة المصرفية التي يدعى تكبدها من مشروع قصر السجود. |
Y compris les commissions bancaires. | UN | تشمل الرسوم المصرفية. |
35. Autres services divers. Le montant indiqué doit couvrir les commissions bancaires (400 dollars), le développement de pellicules (100 dollars) et la traversée par ferry vers le bureau de liaison en Afghanistan à raison de 240 dollars par traversée (9 500 dollars). | UN | ٣٥ - خدمات متنوعة أخرى - يشمل هذا البند الرسوم المصرفية )٤٠٠ دولار(، وإظهار اﻷفلام )١٠٠ دولار( والعبور بالمعديات الى مكتب الاتصال في أفغانستان بتكلفة ٢٤٠ دولارا لرحلة العبور الواحدة )٥٠٠ ٩ دولار(. |
Des possibilités d'économies supplémentaires seront engendrées sur la gestion de la trésorerie grâce à l'intégration du système intégré de gestion, de l'OPICS et du SWIFT, ce qui permettra d'accroître l'efficacité des opérations, d'automatiser une grande partie des opérations de rapprochement bancaire et de réaliser des économies sur les commissions bancaires. | UN | وستنشأ فرص أخرى للتوفير بتكامل نظام إدارة المدفوعات المؤلف من نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام OPICS ونظام SWIFT، مما سيزيد من كفاءة العمليات والتنفيذ الأوتوماتي لقسط كبير من عملية التسويات المصرفية وتحقيق وفورات في الرسوم المصرفية. |
66. Autres services divers. Un montant additionnel de 45 300 dollars doit couvrir les commissions bancaires, soit 4 200 dollars à raison de 700 dollars par mois, selon l’expérience des frais antérieurs, ainsi que le développement de pellicules (100 dollars). | UN | ٦٦- خدمات متنوعة أخرى - رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٢٠٠ ٤٥ دولار لتغطية الرسوم المصرفية بمعدل ٧٠٠ دولار في الشهر، وذلك بناء على الخبرة المكتسبة في الماضي )٢٠٠ ٤ دولار(، ولتحميض اﻷفلام )١٠٠ دولار(. |
Autres services divers. Un montant de 19 600 dollars est inscrit pour couvrir les commissions bancaires, à raison de 700 dollars par mois, sur la base de l’expérience passée (8 400 dollars), ainsi que pour le développement des pellicules (200 dollars). | UN | ٧٢- خدمات متنوعة أخرى - أدرج اعتماد إضافي بمبلغ إجمالي قدره ٦٠٠ ١٩ دولار لتغطية الرسوم المصرفية بمعدل ٧٠٠ دولار شهريا وذلك بناء على الخبرة المكتسبة في الماضي )٤٠٠ ٨ دولار(، ولتحميض اﻷفلام )٢٠٠ دولار(. |
Il est proposé d'ouvrir des crédits additionnels pour a) les traitements et services médicaux dans la zone de la Mission qui dépassent la capacité des installations médicales de la Mission, à un coût estimé à 20 000 dollars par mois (80 000 dollars), b) les services de nettoyage (10 000 dollars) et c) des services divers comme les commissions bancaires (12 000 dollars). | UN | تتعلق المتطلبات اﻹضافية المقترحة بما يلي: )أ( العلاج الطبي والخدمات الطبية في منطقة البعثة والتي تتجاوز قدرة المرافق الطبية للبعثة وتقدر تكلفتها بمبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا )٠٠٠ ٨٠ دولار(؛ )ب( وخدمات النظافة )٠٠٠ ١٠ دولار(؛ )ج( وخدمات متنوعة مثل الرسوم المصرفية )٠٠٠ ١٢ دولار(. |
d) Autres services divers. Le montant prévu à ce titre (120 000 dollars) fait apparaître une augmentation de 21 400 dollars par rapport aux prévisions précédentes (98 600 dollars) et comprend 108 000 dollars pour les commissions bancaires, calculées au taux de 1,5 % du montant estimatif des virements qui s'établissent en moyenne à 600 000 dollars par mois. | UN | )د( الخدمات اﻷخرى المتنوعة - يعكـس الاعتمـاد المقتـرح البالـغ ٠٠٠ ٠٢١ دولار نمـوا مقـداره ٠٠٤ ١٢ دولار بالقياس إلى الميزانية السابقة البالغة ٠٠٦ ٨٩ دولار، وهو يتضـمن تــكلفة مقـدرة تصل إلى ٠٠٠ ٨٠١ دولار من أجل الرسوم المصرفية المحسوبة على أساس ٥,١ في المائة من متوسط التحويلات الشهريـــة التقديريــة البالغة ٠٠٠ ٠٠٦ دولار. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les commissions bancaires payées en relation avec ce projet. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن رسوم العمولة المصرفية التي يدعى تكبدها من مشروع ساعة برج بغداد. |