ويكيبيديا

    "les communications nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلاغات الوطنية
        
    • بالبلاغات الوطنية
        
    • والبلاغات الوطنية
        
    • التقارير الوطنية
        
    • بلاغاتها الوطنية
        
    • للبلاغات الوطنية
        
    • البلاغ الوطني
        
    • بلاغات وطنية
        
    • والاتصالات الوطنية
        
    • الرسائل الوطنية
        
    • العروض الوطنية
        
    Il est prévu que les communications nationales deviendront peu à peu la base sur laquelle sera fourni un appui financier. UN ومن المنظور، مع مرور الوقت، أن تتحول البلاغات الوطنية إلى أساس يبنى عليه تلقي المعونة المالية.
    Tableau sur les questions intersectorielles figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN نموذج بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    L'examen devrait donner des informations sur les politiques et mesures décrites dans les communications nationales. UN ينبغي أن يوفر الاستعراض معلومات عن نهوج وتدابير السياسة العامة المشروحة في البلاغات الوطنية.
    B. Informations contenues dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN باء- المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Le présent document ne contient pas d'informations sur les communications nationales soumises en application de l'article 12 de la Convention. UN ولا تتضمن هذه الوثيقة معلومات فيما يتعلق بالبلاغات الوطنية المقدمة بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية.
    L'exposé leur a donné une idée générale des principaux objectifs de ces directives et des informations à communiquer sur les mesures d'atténuation dans les communications nationales. UN وبيّن العرض الأهداف الرئيسية لهذا المبادئ التوجيهية وللإبلاغ عن معلومات التخفيف في البلاغات الوطنية.
    10/CMP.6 Informations supplémentaires figurant dans les communications nationales soumises en application du paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole de Kyoto 25 UN 10/م أإ-6 المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية المقدمـة عملاً بالفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو 26
    Informations supplémentaires figurant dans les communications nationales soumises en application du paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole de Kyoto UN المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية المقدمـة عملاً بالفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    10/CMP.6 Informations supplémentaires figurant dans les communications nationales soumises en application du paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole de Kyoto UN المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية المقدمـة عملاً بالفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    les communications nationales contribuent à l'élaboration des politiques et les processus d'examen contribuent également à en améliorer la qualité. UN ويدعم إعداد البلاغات الوطنية عملية صنع السياسات الفنلندية، علماً أن نوعية التقرير قد تحسنت بفضل عمليات الاستعراض المنتظمة.
    Ce type d'échange d'informations et de formation pourrait améliorer la qualité des renseignements contenus dans les communications nationales. UN ويمكن لمثل تبادل المعلومات والتدريب هذا أن يعزّز جودة المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية.
    Rapport sur l'application de programmes et de mesures d'adaptation et, s'il y a lieu, les leçons retenues depuis les communications nationales précédentes. UN الإبلاغ عن تنفيذ برامج وتدابير التكيف، وكذلك، بحسب الاقتضاء، عن الدروس المستفادة منذ تقديم آخر البلاغات الوطنية.
    Rapport sur l'application de programmes et de mesures d'adaptation et, s'il y a lieu, les leçons retenues depuis les communications nationales précédentes. UN الإبلاغ عن تنفيذ برامج وتدابير التكيف، وكذلك، بحسب الاقتضاء، عن الدروس المستفادة منذ تقديم آخر البلاغات الوطنية.
    Celles présentées initialement peuvent s'inspirer de sources d'informations existantes telles que les communications nationales et les plans et stratégies nationaux. UN ويجوز أن تستند العروض الأولى إلى مصادر المعلومات القائمة مثل البلاغات الوطنية والخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    les communications nationales devraient être présentées conformément aux décisions de la Conférence des Parties. UN وينبغي تقديم البلاغات الوطنية وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف.
    i) les communications nationales des pays en développement parties relatives aux activités de renforcement des capacités; UN `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف من البلدان النامية، فيما يتعلق بأنشطة بناء القدرات؛
    Résumé analytique des informations contenues dans les communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN خلاصة المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Résumé analytique des informations contenues dans les communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN خلاصة المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    les communications nationales sont la principale source d'information sur sa mise en œuvre. UN وتشكل البلاغات الوطنية المصدر الرئيسي للمعلومات المرتبطة بالتنفيذ.
    D. Questions concernant les communications nationales 21 − 23 7 UN دال - المسائل المتصلة بالبلاغات الوطنية 21-23 9
    Les inventaires et les communications nationales sont évalués par des équipes d'experts internationaux désignés par les Parties. UN وسوف تقيِّم هذه القوائم والبلاغات الوطنية فرق خبراء استعراض، مكونة من خبراء دوليين قامت الأطراف بتعيينهم.
    Ces coordonnateurs pourraient s'occuper des questions soulevées par les communications nationales en vue de dissiper les malentendus. UN ومن شأن جهات الاتصال هذه أن تعنى بالاستفسارات الناشئة عن التقارير الوطنية لإزالة سوء الفهم.
    Les Parties visées au paragraphe 1 ci—dessus doivent soumettre leur deuxième communication nationale et les communications nationales suivantes dans les mêmes délais; UN وينبغي لﻷطراف المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه أن تقدم بلاغاتها الوطنية الثانية واللاحقة بحلول نفس المواعيد؛
    Le secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques, par exemple, vérifie les données techniques fournies dans les communications nationales des Parties qui sont des pays développés. UN وعلى سبيل المثال، تُجري أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ مراجعة تقنية للبلاغات الوطنية التي تأتيها من البلدان المتقدمة الأطراف.
    Les politiques officielles n'ont pas été exposées dans leurs grandes lignes ni résumées dans les communications nationales. UN لم تُستعرض السياسات الحكومية أو تُلخص في البلاغ الوطني.
    A cette fin il faudra se mettre en rapport avec les Parties qui ont présenté les communications nationales pour élucider certains problèmes de présentation. UN وسينطوي ذلك على قدر من التفاعل مع اﻷطراف التي قدمت بلاغات وطنية من أجل الحصول على إيضاح بشأن قضايا العرض.
    Grâce à ses activités concernant l'indice de vulnérabilité, l'adaptation et les communications nationales, le PNUE est à la pointe des travaux sur l'adaptation découlant de l'application de la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN النواتج المتعلقة بمؤشر الضعف، والتكيف، والاتصالات الوطنية وضعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقدمة العمل التكيفي الجاري في إطار اتفاقية تغير المناخ.
    Les principaux secteurs retenus aux fins de l'évaluation devraient correspondre aux secteurs considérés comme importants pour l'atténuation et aux secteurs vulnérables aux fins de l'adaptation dans les communications nationales et les programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA); UN وينبغي أن توافق القطاعات الرئيسية المختارة في التقييم تلك القطاعات المحددة في الرسائل الوطنية وبرامج عمل التكيف الوطنية بوصفها قطاعات رئيسية تحتاج إلى التخفيف وقطاعات قابلة للتأثر تحتاج إلى التكييف؛
    Les activités dont il a été fait état dans les communications nationales consistaient à: UN وقد اشتملت الأنشطة التي وصفت في سياق تقديم العروض الوطنية على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد