ويكيبيديا

    "les communications relatives à la condition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالرسائل المتعلقة بمركز
        
    • هذه الرسائل
        
    • في الرسائل المتعلقة بمركز
        
    • بالبلاغات بشأن وضع
        
    Rapport du groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme UN تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    Le Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme s'est réuni quatre fois. UN وعقد الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة أربعة اجتماعات.
    Rapport du Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme UN تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des tendances et des formes de discrimination à l'égard des femmes qui se dessinaient et que révélaient les communications relatives à la condition de la femme. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11، أن لجنة وضع المرأة مخولة لتقديم توصيات إلى المجلس بشأن الإجراء الواجب اتخاذه بشأن ما تكشفه هذه الرسائل من اتجاهات وأنماط مستجدة للتمييز ضد المرأة.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des nouvelles tendances et formes de discrimination à l'égard des femmes que révélaient les communications relatives à la condition de la femme. UN وفي قرارها 1993/11، أكد المجلس من جديد أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن ما تكشفه هذه الرسائل من اتجاهات وأنماط مستجدة في التمييز ضد المرأة.
    2. En application de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a créé un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN ٢ - وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٣/٢٧، كانت اللجنة قد أنشأت فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بمركز المرأة.
    2. En application de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a créé, à sa 1re séance, le 10 mars, un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN ٢- وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ٠١ آذار/مارس، وعملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٨٩١/٧٢، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً للنظر في الرسائل المتعلقة بمركز المرأة.
    Rapport du Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme UN تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    Le Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme a tenu quatre séances. UN وعقد الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة أربعة اجتماعات.
    Rapport du Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme UN تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    Rapport du Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme UN تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    E. Élection des membres du Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme 103 UN هاء - تعيين أعضاء الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    " Le Groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme a mené ses délibérations conformément au mandat qui lui a été confié par le Conseil économique et social dans sa résolution 1983/27, du 26 mai 1983. UN " استرشد الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة في مداولاته بالولاية الممنوحة له بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٣/٢٧ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٨٣.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des nouvelles formes de la discrimination à l'égard des femmes et des tendances que révélaient les communications relatives à la condition de la femme. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11، أن لجنة وضع المرأة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس في ما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن ما تكشفه هذه الرسائل من اتجاهات وأنماط مستجدة للتمييز ضد المرأة.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil économique et social a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des nouvelles tendances et formes de discrimination à l’égard des femmes que révélaient les communications relatives à la condition de la femme. UN وفي قراره 1993/11، أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil économique et social a réaffirmé que la Commission de la condition de la femme était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des nouvelles tendances et formes de discrimination à l’égard des femmes que révélaient les communications relatives à la condition de la femme. UN وفي القرار ٣٩٩١/١١ أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق باﻹجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات واﻷنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil économique et social a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des nouvelles tendances et formes de discrimination à l’égard des femmes que révélaient les communications relatives à la condition de la femme. UN وفي قراره ١٩٩٣/١١، أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي من جديد أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق باﻹجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات واﻷنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    2. À la 1re séance, le 11 mars, conformément à la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, la Commission a constitué un groupe de travail pour examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN ٢ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ١١ آذار/مارس، أنشأت اللجنة فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بمركز المرأة، وذلك عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٣/٢٧.
    Au titre du point 4 de l'ordre du jour, la Commission a, en application de la résolution 1983/27 du Conseil économique et social, créé un groupe de travail chargé d'examiner les communications relatives à la condition de la femme. UN 2 - أنشأت اللجنة، في إطار البند 4 من جدول الأعمال، فريقا عاملا للنظر في الرسائل المتعلقة بمركز المرأة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1983/27.
    8. À la 1re séance, le 7 mars 1994, la Commission a décidé de créer un groupe de travail chargé d'examiner, au titre du point 4 de l'ordre du jour, les communications relatives à la condition de la femme, conformément à la résolution 1983/27 du Conseil économique et social. UN ٨ - قررت اللجنة في جلستها اﻷولى، المعقودة في ٧ آذار/مارس ١٩٩٤، أن تنشئ فريقا عاملا للنظر، بموجب البند ٤ من جدول اﻷعمال، في الرسائل المتعلقة بمركز المرأة، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٣/٢٧.
    Rapport du Groupe de travail sur les communications relatives à la condition de la femme UN تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات بشأن وضع المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد