ويكيبيديا

    "les comores" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جزر القمر
        
    • وجزر القمر
        
    • لجزر القمر
        
    • بجزر القمر
        
    • جمهورية القمر
        
    Trois pays africains (les Comores, le Botswana et la Namibie) sont parvenus à un taux de couverture en thérapie antirétrovirale de 90 % et plus en 2010. UN فقد حققت ثلاثة بلدان، هي جزر القمر وبوتسوانا وناميبيا معدل شمول وصلت نسبته في عام 2010 إلى 90 في المائة أو أكثر.
    Le Comité a noté qu'entre-temps les Comores n'avait effectué aucun paiement. UN ولاحظت اللجنة أن جزر القمر لم تسدد أي دفعات منذ ذلك الحين.
    les Comores ont adhéré à la Convention régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique en 2004. UN وانضمت جزر القمر إلى اتفاقية عام 2004 الناظمة لجوانب محددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Seuls trois navires desservent en effet en gaz la Tanzanie, Maurice, les Seychelles, Madagascar et les Comores. UN وهناك ثلاث سفن فقط تقوم بنقل الغاز إلى كل من تنـزانيا، وموريشيوس، وسيشيل، ومدغشقر، وجزر القمر.
    Le Soudan a été tiré au sort comme examinateur régional provisoire pour les Comores. UN ووقَعت القُرعة على السودان ليكون هو المستعرِض الإقليمي المؤقَّت لجزر القمر.
    Des Parties, comme le Cambodge, les Comores et le Ghana, ont insisté sur le rôle que ces organisations pouvaient jouer. UN وأكدت بعض الأطراف، مثل جزر القمر وغانا وكمبوديا، على الدور الذي يمكن لهذه المنظمات الاضطلاع به.
    les Comores ont également répondu par la négative, sans toutefois donner plus de précisions. UN كما أجابت جزر القمر بالنفي، دون أن تقدم مزيدا من التفاصيل.
    les Comores se portent également coauteures de l'amendement. UN وانضمت جزر القمر كذلك إلى قائمة مقدمي التعديل.
    les Comores l'ont accepté pour faciliter les négociations. UN ووافقت جزر القمر على ذلك بغية تيسير المفاوضات.
    L'Algérie a notamment félicité les Comores de la libération des rebelles détenus. UN وهنأت الجزائر جزر القمر بوجه خاص على الإفراج عن المتمردين المحتجزين.
    Ultérieurement, les Comores, Fidji, le Gabon, le Liban et la Serbie se portent coauteurs du projet de résolution révisé. UN وفي وقت لاحق، انضمت جزر القمر وصربيا وغابون وفيجي ولبنان إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    C'est donc sur la base de la coutume et du droit liant tous les Etats, y compris la France, que les Nations Unies considèrent les Comores comme une entité unique. UN لذلك، وبنــاء علــى اﻷعراف والقوانين التي تحكم جميع الدول بما في ذلك فرنسا، تعتبر اﻷمم المتحدة جزر القمر كيانا واحدا.
    Cette décision ne portera aucune atteinte aux excellentes relations entre les Comores et la France. UN إن هذا القرار لا يضر بأي حال من اﻷحوال بالعلاقات الممتازة القائمة بين جزر القمر وفرنسا.
    169. À ce jour, les Comores ne disposent pas de système de sécurité sociale. UN 169- لا تتوفر جزر القمر إلى اليوم على نظام للضمان الاجتماعي.
    237. les Comores relèvent d'un système juridique original. UN 237- تنتمي جزر القمر إلى نظام قانوني أصلي.
    les Comores témoignent donc d'une dynamique indéniable en faveur d'une nouvelle organisation sociale où les discriminations à l'égard des femmes seront réduites, voire éliminées. UN وولدت هذه الجهود في جزر القمر توجها نشطا لا يمكن إنكاره نحو إقامة نظام اجتماعي جديد تقل، بل تنتفي، فيه أوجه التمييز ضد المرأة.
    Il convient de noter qu'à l'issue de la réunion du groupe de travail d'avant session, les Comores ont présenté leur rapport au Secrétariat. UN ويلاحظ أيضا أن جزر القمر قدمت تقريرها إلى الأمانة العامة عند نهاية اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة.
    L'Angola, la Bosnie-Herzégovine, les Comores, Cuba, l'Ouganda, le Sénégal et le Swaziland se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت أنغولا وأوغندا والبوسنة والهرسك وجزر القمر والسنغال وسوازيلند وكوبا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Bangladesh, le Burundi, les Comores, l'Inde, la Jamaïque, l'Ouganda et le Swaziland se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت أوغندا وبنغلاديش وبوروندي وجامايكا وجزر القمر وسوازيلند والهند إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Botswana, le Burkina Faso, les Comores, le Congo, le Lesotho et la Zambie se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت بوتسوانا وبوركينا فاسو وجزر القمر وزامبيا الكونغو وليسوتو إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il a donc recommandé que les Comores soient autorisées à voter jusqu'à la fin de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك، أوصت بأن يُسمح لجزر القمر بالتصويت حتى نهاية الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    44. Communications concernant les Comores UN رسائل تتعلق بجزر القمر
    3. D'inviter les États membres et les banques et fonds arabes envers lesquels les Comores sont endettées à leur faire remise de ces dettes ou à les rééchelonner; UN 3 - دعوة الدول الأعضاء والمصارف والصناديق العربية التي لها ديون لدى جمهورية القمر إلى إسقاطها أو إعادة جدولتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد