ويكيبيديا

    "les compagnies d'assurance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شركات التأمين
        
    • وشركات التأمين
        
    • جهات التأمين
        
    • شركات تأمين
        
    Le Comité a été informé qu'il était encore trop tôt pour produire des estimations de coût concernant les réparations, mais que des discussions étaient en cours avec les compagnies d'assurance et avec des entreprises. UN وأُبلغت اللجنة بأن الوقت لم يحن بعد لوضع تقديرات لتكاليف الأضرار، وبأن المشاورات جارية مع شركات التأمين والمتعاقدين.
    les compagnies d'assurance réglaient les dossiers discrètement et augmentaient tout simplement les primes dans les régions à haut risque. UN ويقال إن شركات التأمين تلجأ ببساطة، إلى التسويات المباشرة وزيادة أقساط التأمين في مناطق الخطورة العالية.
    Cette loi assure que toutes les compagnies d'assurance intérieures maintiennent des capitaux suffisants dans les îles Caïmanes correspondant à leurs engagements techniques. UN ويكفل القانون أن تحتفظ جميع شركات التأمين المحلية بما يكفي من أصول في جزر كايمان تعادل التزاماتها الفنية.
    Face à cet état de chose, il importerait d'adopter une approche coordonnée volontariste, en collaboration avec les institutions financières, les compagnies d'assurance et d'autres parties prenantes dans l'atténuation des catastrophes. UN وعلى ضوء الحقائق، فإن وضع نهج استباقي منسق، بالتعاون مع المؤسسات المالية وشركات التأمين وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين بتخفيف آثار الأحداث الكارثية، لا بد أن يكون مسألة تتسم ببعض الأهمية.
    Elle s'emploie par ailleurs à obtenir des renseignements concernant les compagnies d'assurance qui assurent des aéronefs soupçonnés d'enfreindre les sanctions. UN كما أن الآلية ستسعى إلى جمع معلومات عن شركات التأمين التي قدمت بوالص التأمين للطائرات المشتبه في انتهاكها للجزاءات.
    les compagnies d'assurance sont présentes surtout dans le secteur privé. UN وتوجد شركات التأمين في القطاع الخاص على وجه الخصوص.
    - Le Ministère du développement, pour les compagnies d'assurance. UN وزارة التنمية، للإشراف على شركات التأمين.
    Les soins de santé sont payés essentiellement par les compagnies d'assurance maladie. UN 484- وتغطى معظم تكاليف الرعاية الصحية من خلال شركات التأمين الصحي.
    les compagnies d'assurance financent ces soins dans le cadre d'accords conclus avec les instances qui les dispensent. UN حيث تدفع شركات التأمين تكلفة الرعاية المقدّمة على أساس اتفاقات تُبرم مع مقدمي الرعاية الصحية.
    les compagnies d'assurance réunissent et utilisent des informations médicales pour prédire les risques de maladie et de décès que court une personne. UN ذلك أن شركات التأمين تجمِّع وتستخدم المعلومات الطبية للتنبؤ بمدى إمكانية تعرّض الفرد للإصابة بمرض أو للوفاة.
    L'Inspecteur des assurances; qui est un fonctionnaire du Ministère des finances, a pour tâche de surveiller et de contrôler les compagnies d'assurance iraquiennes. UN ويتولى مراقب التأمين في وزارة المالية مهام الإشراف والرقابة على شركات التأمين العراقية.
    Pour l'instant, les compagnies d'assurance suisses ne sont pas disposées à proposer des assurances couvrant la responsabilité en matière de dommages à l'environnement. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    Pour l'instant, les compagnies d'assurance suisses ne sont pas disposées à proposer des assurances couvrant la responsabilité en matière de dommages à l'environnement. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    Pour l'instant, les compagnies d'assurance suisses ne sont pas disposées à proposer des assurances couvrant la responsabilité en matière de dommages à l'environnement. UN وفي الوقت الحاضر لا تبدي شركات التأمين في سويسرا استعدادا لعرض تأمين يغطي المسؤولية عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    Il convient d'observer à ce propos que les compagnies d'assurance prennent une part croissante aux prestations de couverture complémentaire. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى ارتفاع مشاركة شركات التأمين في توفير تغطية تكميلية.
    Les estimations concernant le risque de pertes imputables aux changements climatiques sont pour l'instant trop incertaines pour que les compagnies d'assurance puissent évaluer de manière fiable comment le secteur évoluera dans ce contexte. UN ولا تزال درجة عدم التيقن في تقدير احتمال الخسائر الناجمة عن تغير المناخ أعلى من أن تتمكن شركات التأمين من إجراء تقديرات موثوق بها لتطور القطاع في ظل هذا السياق.
    les compagnies d'assurance estiment qu'au total, 50 millions de dollars ont été versés pour réparer les dégâts causés par les déchets marins. UN وتقدر شركات التأمين قيمة التأمينات المدفوعة لإصلاح الأعطال الناجمة عن القمامة البحرية بمبلغ 50 مليون دولار.
    Règles spéciales pour le calcul des seuils pour les banques et les compagnies d'assurance. UN إجراءات إخطار إضافية بالنسبة للمصارف وشركات التأمين.
    Des règles spéciales sont appliquées pour le calcul des seuils concernant les banques et les compagnies d'assurance. UN قواعد خاصة لحساب العتبات بالنسبة للمصارف وشركات التأمين.
    Des contrôleurs ont été nommés dans toutes les banques commerciales et leurs agences, ainsi que dans les banques publiques spécialisées et les compagnies d'assurance. UN وقد تم تعيين المراقبين في جميع المصارف التجارية وفروعها وفي المصارف الأهلية المتخصصة وشركات التأمين.
    Le Secrétariat mène actuellement des discussions avec les compagnies d'assurance pour obtenir une autre indemnité provisoire de 15 millions de dollars le mois prochain et escompte percevoir d'autres indemnités au cours du deuxième semestre de 2013, bien que leur montant et leur échéancier soient incertains au stade actuel. UN وتُجري الأمانة العامة مناقشات مع جهات التأمين للحصول على تسوية مؤقتة أخرى قدرها 15 مليون دولار في الشهر المقبل، ويُتوقع استلام تسويات أخرى متعلقة بالمطالبات خلال النصف الثاني من عام 2013، لكن حجم وتوقيت هذه التسويات اللاحقة لا يزالان غير مؤكدَين في هذه المرحلة.
    Un autre moyen d'obtenir des informations et de recouvrer des avoirs est de poursuivre en justice les compagnies d'assurance et les personnes physiques ou morales qui ont organisé la structure mise en place pour disperser les avoirs. UN ويمكن زيادة الفعالية في الحصول على المعلومات واسترداد الموجودات بمقاضاة من تولى هندسة الهيكل الذي أُقيم لتصريف الموجودات من شركات تأمين وأفراد أو كيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد