ويكيبيديا

    "les conclusions de cet examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج هذا الاستعراض
        
    • نتائج الاستعراض
        
    • استنتاجات هذا الاستعراض
        
    • نتيجة هذا الاستعراض
        
    • استنتاجات الاستعراض
        
    • بنتائج هذا الاستعراض
        
    On s'attend à ce que les conclusions de cet examen influent sur l'orientation du programme au cours de la période couverte par le plan. UN ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة.
    On s'attend à ce que les conclusions de cet examen influent sur l'orientation du programme au cours de la période couverte par le plan. UN ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة.
    On attendra les conclusions de cet examen et celles de l’étude que doit réaliser l’École des cadres pour la fin 2000 avant d’examiner les questions relatives aux besoins en matière de formation dans le secteur des programmes. UN ولا بد من انتظار نتائج هذا الاستعراض واستعراض كلية الموظفين المقرر أن يجري في نهاية عام ٢٠٠٠ قبل النظر في المسائل المتعلقة بالاحتياجات التعليمية للنظام المشترك في مجال البرامج.
    Le Comité consultatif a été informé que les conclusions de cet examen orienteraient l'établissement des futures prévisions budgétaires. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نتائج الاستعراض سترسي الأساس الذي ترتكز عليه الميزانيات المقبلة.
    les conclusions de cet examen seront prises en considération pour l'établissement du quatrième bilan global. UN وسيُستند إلى استنتاجات هذا الاستعراض في إعداد الدراسة الرابعة للأداء الشامل لمرفق البيئة العالمية.
    Nous étudierons les conclusions de cet examen et apporterons les modifications nécessaires. UN وسندرس نتيجة هذا الاستعراض وندخل تعديلات حسب الاقتضاء.
    D'ailleurs, certaines propositions du Groupe de personnalités se retrouvaient dans les conclusions de cet examen. UN وقال إن بعض مقترحات الشخصيات البارزة قد سبق أن نوقشت في استنتاجات الاستعراض.
    127. les conclusions de cet examen ont servi à l'élaboration de la National Pensions Policy Initiative lancée en mai 1998. UN 127- وأدرجت نتائج هذا الاستعراض في مبادرة السياسة الوطنية للمعاشات التي بدأ تطبيقها في أيار/مايو 1998.
    les conclusions de cet examen ont été communiquées à l’Assemblée générale à sa session extraordinaire de juin 1999. UN وقُدمت نتائج هذا الاستعراض إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Le Comité note toutefois que le rapport contient peu d'informations concrètes et détaillées sur les conclusions de cet examen et sur les mesures prises ultérieurement à cet égard. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن إلا القليل من التفاصيل الملموسة عن نتائج هذا الاستعراض والإجراءات اللاحقة المتخذة في هذا الصدد.
    les conclusions de cet examen seront présentées au Groupe des Nations Unies pour le développement et au CCQPO en septembre 1999 afin que la question soit portée à l’attention de l’ensemble du système et qu’une décision soit prise à ce niveau. UN المعينين ﻷول مرة وإدارة التنسيق الميداني. وستقدم نتائج هذا الاستعراض إلى كل من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ لدراسة واتخاذ إجراء بشأنه على صعيد المنظومة.
    On s'attend à ce que les conclusions de cet examen influent sur l'orientation du programme au cours de la période couverte par le plan. [révisé pour tenir compte de la déclaration ministérielle du Conseil économique et social] UN ومن المتوقع أن توفر نتائج هذا الاستعراض مزيدا من التوجيه لهذا البرنامج في فترة الخطة [عُدلت الفقرة لتعكس الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي].
    2. Accueille favorablement l'examen stratégique des incidences de l'application du relèvement de l'âge réglementaire de la retraite aux fonctionnaires actuels entrepris par le secrétariat de la Commission, en collaboration avec les organisations et les représentants du personnel, et attend avec intérêt d'examiner les conclusions de cet examen à sa soixante-huitième session; UN 2 - ترحب بقيام أمانة اللجنة، بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين، بإجراء الاستعراض الاستراتيجي للآثار المترتبة على تطبيق زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة على الموظفين الحاليين، وتتطلع إلى النظر في نتائج هذا الاستعراض في دورتها الثامنة والستين؛
    2. Accueille favorablement l'examen stratégique des incidences de l'application du relèvement de l'âge obligatoire de départ à la retraite aux fonctionnaires actuels entrepris par le secrétariat de la Commission, en collaboration avec les organisations concernées et les représentants du personnel, et attend avec intérêt d'examiner les conclusions de cet examen à sa soixante-huitième session ; UN 2 - ترحب بقيام أمانة اللجنة، بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين، بإجراء الاستعراض الاستراتيجي للآثار المترتبة على تطبيق زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة على الموظفين الحاليين، وتتطلع إلى النظر في نتائج هذا الاستعراض في دورتها الثامنة والستين؛
    2. Accueille favorablement l'examen stratégique des incidences de l'application du relèvement de l'âge obligatoire de départ à la retraite aux fonctionnaires actuels entrepris par le secrétariat de la Commission, en collaboration avec les organisations concernées et les représentants du personnel, et attend avec intérêt d'examiner les conclusions de cet examen à sa soixante-huitième session ; UN 2 - ترحب بقيام أمانة اللجنة، بالتشاور مع المنظمات وممثلي الموظفين، بإجراء الاستعراض الاستراتيجي للآثار المترتبة على تطبيق زيادة السن الإلزامية لإنهاء الخدمة إلى 65 سنة على الموظفين الحاليين، وتتطلع إلى النظر في نتائج هذا الاستعراض في دورتها الثامنة والستين؛
    Comme suggéré dans le rapport du Secrétaire général sur l'examen de l'efficacité des mécanismes internationaux concernant les forêts (E/CN.18/2005/__), le Forum souhaitera peut-être s'appuyer sur les conclusions de cet examen afin de donner suite à la demande de l'Assemblée générale. UN وكما أشير إلى ذلك في تقرير الأمين العام عن استعراض فعالية الترتيبات الدولية المتعلقة بالغابات (E/CN.18/2005/---)، قد يود المنتدى استخدام نتائج هذا الاستعراض كأساس للاستجابة لطلب الجمعية العامة.
    les conclusions de cet examen seront présentées au Comité spécial à sa prochaine session. UN وستُقدم معلومات مستكملة عن نتائج الاستعراض إلى اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة.
    Le Comité consultatif a été informé que les conclusions de cet examen orienteraient l'établissement des futures prévisions budgétaires. UN وأُبلغت اللجنة بأن نتائج الاستعراض سترسي الأساس الذي سترتكز عليه الميزانيات المقبلة.
    les conclusions de cet examen devraient être présentées à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, à sa soixante-deuxième session; UN وينبغي تقديم استنتاجات هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين من أجل النظر فيها والموافقة عليها؛
    les conclusions de cet examen devraient être présentées à l'Assemblée générale, pour examen et approbation, à sa soixante-deuxième session; UN وينبغي تقديم استنتاجات هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين من أجل النظر فيها والموافقة عليها؛
    les conclusions de cet examen devraient être présentées dans le prochain projet de budget. UN وينبغي أن تنعكس نتيجة هذا الاستعراض في وثيقة الميزانية المقبلة.
    D'ailleurs, certaines propositions du Groupe de personnalités se retrouvaient dans les conclusions de cet examen. UN وقال إن بعض مقترحات الشخصيات البارزة قد سبق أن نوقشت في استنتاجات الاستعراض.
    les conclusions de cet examen seront communiquées à l'Assemblée générale et à la Conférence des Parties en 1997 et prises en compte dans le projet de budget de la Convention pour 1998-1999. UN وسيرفع تقرير بنتائج هذا الاستعراض الى الجمعية العامة والى مؤتمر اﻷطراف عام ١٩٩٧ وسيظهر أثرها في الميزانية المقترحة للاتفاقية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد