ويكيبيديا

    "les contrebandiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المهربين
        
    • المهربون
        
    • الأشخاص الذين يمارسون الصيد غير المشروع
        
    • المتسللون
        
    Deux cartouches à balles et 400 pièces de munitions réelles ont été découvertes sur les contrebandiers et saisies. UN واكتُشفت خرطوشتان وأربعمائة طلقة ذخيرة حية وتم الاستيلاء عليها من المهربين.
    À la suite de l'affrontement avec les contrebandiers, deux de ces derniers ont été arrêtés et l'une des embarcations appartenant au groupe a sombré. UN وبنتيجة الاشتباك مع المهربين تم اعتقال اثنين منهم وإغراق أحد الزوارق التي كان المهربون يستخدمونها.
    Après un affrontement, les contrebandiers se sont enfuis en territoire iraquien. UN وأسفر الاشتباك الذي أعقب ذلك عن فرار المهربين عائدين إلى اﻷراضي العراقية.
    les contrebandiers ont réussi à s'échapper en abandonnant 144 cannettes de bière. UN وتمكن المهربون من الهرب تاركين وراءهم ١٤٤ علبة بيرة في المنطقة.
    les contrebandiers essaient parfois de faire pénétrer au Rwanda du matériel ne portant pas les UN ويحاول المهربون أحيانا غسل المواد غير الموسومة بعلامات في إطار
    Il est en outre préoccupant de constater que les contrebandiers utilisent des armes de plus en plus puissantes et sophistiquées, dont certaines proviendraient, croit-on savoir, des retombées de la Libye. UN ومن دواعي القلق أيضاً أن الأشخاص الذين يمارسون الصيد غير المشروع يستخدمون أسلحة أكثر فأكثر تطورا وقوة، ويُعتقد أن بعضها وصل إلى هؤلاء من جراء تداعيات الوضع في ليبيا.
    D'après les agents des douanes régionales, ce sont surtout les contrebandiers qui s'en servent afin d'éviter les contrôles douaniers; UN وادعى أفراد الجمارك الإقليميون أن المهربين يستخدمون هذه الطريقة في غالب الأحيان للتحايل على رقابة الجمارك.
    Guidée par l'un des détenus, elle a ensuite pourchassé les contrebandiers, tuant et blessant plusieurs d'entre eux et détruisant un bateau qui leur appartenait. UN وفيما بعد قامت شرطة الحدود، وهي تطارد المهربين بمساعدة دليل من بين اﻷشخاص المحتجزين، بتدمير قارب يملكه المهربون، وقتلت وجرحت العديدين منهم.
    Toutefois, une fois terminé le déchargement, les contrebandiers ont tiré le bateau assez haut sur la berge du côté de la Bosnie-Herzégovine. UN إلا أن المهربين أخرجوه من الماء إلى ضفة النهر في البوسنة والهرسك بعد أن أكملوا تفريغ حمولته.
    les contrebandiers potentiels ont dû retourner en Bosnie-Herzégovine. UN وكان يتعين على المهربين المحتملين الانسحاب الى البوسنة والهرسك.
    Il se pourrait aussi que les contrebandiers ont trouvé de nouveaux moyens d'éviter de se faire repérer par la MINUK et la KFOR. UN ولكن هذا قد يكون مؤشرا أيضا على أن المهربين يلتمسون طرقا جديدة لتجنب اكتشاف قوة كوسوفو والبعثة لأمرهم.
    Il semble y avoir un trou de prêtre que les contrebandiers ont transformé en un passage secret. Open Subtitles ويبدو أن هناك حفرة الكاهن الذي تحول المهربين في ممر سري.
    Et ainsi, capitaine, vous pensez il pourrait y avoir un certain raccordement avec les contrebandiers ] Open Subtitles ولذا ياكابتن , تعتقد أن هناك ربما صلة مع المهربين ؟
    Je prépare un roman sur les contrebandiers grecs. Open Subtitles أنا كاتب وأنا الآن أقوم بكتابة رواية عن المهربين اليونان..
    Aujourd'hui, les contrebandiers seraient généralement armés de lanceroquettes antichar tirés à l'épaulé, de fusils d'assaut Kalachnikov et même parfois de missiles solair Stinger. UN ويتردد أن المهربين اليوم مسلحون بصواريخ مضادة للدبابات تحمل على الكتف وبنادق الكلاشنيكوف بل بعض الحالات بصواريخ ستينغر المضادة للطائرات.
    les contrebandiers ont fui en direction du village iraquien de Ali-Mir, en abandonnant 22 sacs à dos remplis de canettes de bière. UN ففر المهربون باتجاه قرية علي مير العراقية، تاركين وراءهم اثنتين وعشرين رزمة كانوا يحملونها على ظهورهم وبها علب بيرة.
    les contrebandiers mettent à profit le climat d’instabilité pour s’adonner à leurs activités criminelles. UN ويستغل المهربون مناخ عدم الاستقرار للقيام بأنشطتهم الإجرامية.
    Il existe ainsi de nombreux itinéraires pour passer les frontières qui sont généralement utilisés par les contrebandiers mais peuvent également l'être par des terroristes et des groupes terroristes. UN ومن ثم فإن هناك طرقا حدودية عديدة عادة ما يسلكها المهربون ويمكن أن يستغلها الإرهابيون والجماعات الإرهابية.
    La situation est devenue tellement grave que les autorités nationales de certains pays comme le Cameroun ont décidé de faire appel à l'armée nationale en renfort aux forces de l'ordre (police et gendarmerie) pour pourchasser les contrebandiers. UN ولشدة ما أصبحت الحالة خطيرة، قررت السلطات الوطنية في بعض البلدان، مثل الكاميرون، استخدام الجيش الوطني، إضافة إلى وكالات إنفاذ القانون والنظام (الشرطة والدرك) لملاحقة الأشخاص الذين يمارسون الصيد غير المشروع.
    les contrebandiers ont fui en direction du territoire iraquien en abandonnant une certaine quantité de boissons alcoolisées. UN ونتيجة لذلك، فر المتسللون عائدين إلى اﻷراضي العراقية مخلفين وراءهم كمية من المشروبات الكحولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد