Les tableaux 12 à 23 contiennent des données sur les contributions et les dépenses depuis 1980. | UN | وتتضمن الجداول ١٢ إلى ٢٣ بيانات تاريخية عن المساهمات والنفقات منذ عام ١٩٨٠. |
Les tableaux 12 à 23 contiennent des données sur les contributions et les dépenses depuis 1980. | UN | وتتضمن الجداول 12 إلى 23 بيانات تاريخية عن المساهمات والنفقات منذ عام 1980. |
Pour la première fois depuis 1985, les contributions et les dépenses ont diminué simultanément. | UN | وكانت السنة المستعرضة هي اﻷولى منذ سنة ١٩٨٥ التي يحدث فيها انخفاض متزامن في المساهمات والنفقات على حد سواء. |
Les données sur les contributions et les dépenses d'autres organismes du système des Nations Unies, notamment des commissions régionales, sont extraites de l'information sur les activités de coopération technique recueillie par le PNUD auprès de ces organismes et présentée dans les rapports annuels de l'Administrateur du PNUD. | UN | واستقيت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات الخاصة بالمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية، من بيانات أنشطة التعاون التقني التي جمعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي وردت في التقارير السنوية لمدير هذا البرنامج. |
En ce qui concerne les contributions et les dépenses, le MERCOSUR est préoccupé par l'insuffisance des contributions au PNUD et au PAM. | UN | 43 - وتطرق إلى الحديث عن البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات فقال إن من الملاحظ مع القلق أن المساهمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأغذية العالمي هي بيانات غير كافية. |
Le présent rapport offre des données financières détaillées et une analyse concernant les contributions et les dépenses afférentes aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | يوفر هذا التقرير بيانات وتحليلات مالية شاملة للمساهمات والنفقات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة. |
En 1992, l'écart entre les contributions et les dépenses a été d'environ 25 %. | UN | وفي ١٩٩٢، بلغت الفجوة بين المساهمات والنفقات نحو ٢٥ في المائة. |
Les principales différences entre ces deux types d'arrangements de cofinancement consisteraient en la façon dont les contributions et les dépenses sont comptabilisées dans l'un et l'autre cas. | UN | وتتمثل الفروق اﻷساسية بين هذين الترتيبين الرئيسيين للمشاركة في التمويل في طريقة تسجيل المساهمات والنفقات تحت كل ترتيب. |
les contributions et les dépenses sont exprimées en dollars des États-Unis courants, sauf indication contraire. | UN | وترد قيمة المساهمات والنفقات بالسعر الجاري لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Sauf indication contraire, les contributions et les dépenses sont exprimées en dollars des États-Unis courants. | UN | ويُعَبَّر عن المساهمات والنفقات بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُنص على غير ذلك. |
Sauf indication contraire, les contributions et les dépenses sont exprimées en dollars des États-Unis courants. | UN | ويعبر عن المساهمات والنفقات بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُنص على غير ذلك. |
On ne peut donc attribuer simplement aux dépenses d'administration l'écart annuel constaté entre les contributions et les dépenses. | UN | ونتيجة لذلك فإن التباين السنوي الملحوظ سنويا بين المساهمات والنفقات لا يمكن عزوه ببساطة إلى النفقات اﻹدارية. |
Sauf indication contraire, les contributions et les dépenses sont exprimées en dollars des États-Unis courants. | UN | ويعبر عن المساهمات والنفقات بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة، ما لم يُنص على غير ذلك. |
les contributions et les dépenses sont exprimées en dollars courants des États-Unis, sauf indication contraire. | UN | وترد قيمة المساهمات والنفقات بالسعر الجاري لدولار الولايات المتحدة ما لم يذكر غير ذلك. |
les contributions et les dépenses, sauf avis contraire, sont exprimées en dollars des États-Unis courants. | UN | وقدرت المساهمات والنفقات بدولارات الولايات المتحدة بسعرها الجاري، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
les contributions et les dépenses sont exprimées en dollars courants des États-Unis, sauf indication contraire. | UN | وترد قيمة المساهمات والنفقات بالسعر الجاري لدولار الولايات المتحدة، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Les données sur les contributions et les dépenses des autres entités du système des Nations Unies proviennent pour l'essentiel de leurs rapports financiers, ou sont calculées à partir des données sur les activités de coopération technique collectées par le PNUD auprès des autres organisations des Nations Unies et communiquées dans son rapport annuel. | UN | والبيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات الخاصة بالكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مستمدة أساسـا من تقاريرها المالية أو من البيانات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني التي حصل عليها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة وأوردها في تقريره السنوي. |
Les données sur les contributions et les dépenses d'autres organismes du système des Nations Unies sont extraites de l'information sur les activités de coopération technique recueillie par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) auprès de ces organismes, notamment des commissions régionales, et présentée dans les rapports annuels de l'Administrateur du PNUD. | UN | واستقيت البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات الخاصة بالمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من بيانات أنشطة التعاون التقني التي جمعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من غيره من مؤسسات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية والتي وردت في التقارير السنوية لمدير البرنامج. |
Conformément à la résolution 63/311 de l'Assemblée générale, les données sur les contributions et les dépenses sont obtenues à partir de la base de statistiques financières et du système de rapport géré par le CCS. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 63/311، تُستمدّ البيانات المتعلقة بالمساهمات والنفقات من قاعدة بيانات الإحصاءات المالية ونظام الإبلاغ عنها اللذين يديرهما مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Les tableaux 16 et 17 récapitulent les contributions et les dépenses signalées par les organismes pour la période 2001-2005. | UN | 61 - يرد في الجدولين 16 و 17 موجز للمساهمات والنفقات التي أبلغت عنها الوكالات عن الفترة 2001-2005. |
27. Il serait incorrect de comparer d'une année sur l'autre les contributions et les dépenses extrabudgétaires, car a) il y a un décalage dans le temps entre les deux dans le sens où les dépenses encourues pendant une année donnée sont étroitement liées aux contributions reçues l'année précédente; et b) les données sont très globales. | UN | ٢٨ - وليس من المستصوب إجراء مقارنة للمساهمات والنفقات الخارجة عن الميزانية سنة بسنة حيث أنه )أ( توجد فترة فاصلة بين المتغيرين بمعنى أن اﻹنفاق )في أي سنة معينة( يكون مرتبطا إلى حد كبير بحجم المساهمات في السنة السابقة؛ )ب( وأن البيانات تكون مجمعة بدرجة كبيرة. |