Elles ont souligné la nécessité de rendre la gouvernance internationale en matière d'environnement plus cohérente, en particulier d'accroître encore les synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. | UN | وأكدت هذه الوفود ضرورة وجود قدر أكبر من الاتساق في الإدارة البيئية الدولية، لا سيما الحاجة إلى تعزيز قيام مزيد من التآزر فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام وستوكهولم. |
Point 4 : Coopération et coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | البند 4: التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Coopération et coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Elaboré conjointement avec les Conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | وضع ذلك البرنامج بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام. |
Un représentant a affirmé que les travaux du petit groupe de travail intersessions avaient démontré que les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm étaient complémentaires. | UN | 43- وقال أحد الممثلين إن عمل الفريق الصغير العامل بين الدورات أظهر الطبيعة المتكاملة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | ألف - جوانب التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Examen des dispositions adoptées en application de la décision sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | استعراض الترتيبات المعتمدة عملاً بالمقرر الخاص بالتعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Point 4 : Amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | البند 4: تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Les décisions de la Conférence des Parties sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm appelant des mesures du secrétariat sont mises en œuvre. | UN | نفذت مقررات مؤتمر الأطراف التي تستوجب إجراءات بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Les décisions de la Conférence des Parties sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm appelant des mesures du secrétariat sont mises en œuvre. | UN | نفذت مقررات مؤتمر الأطراف التي تستوجب إجراءات بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Elaboration de matériel de formation pour le recours et la participation au centre d'échange conjointement avec les Conventions de Bâle et de Rotterdam | UN | تطوير مواد للتدريب على استخدام آلية تبادل المعلومات والمشاركة فيها بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام |
Elaboration conjointe avec les Conventions de Bâle et de Rotterdam. | UN | يوضع بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام |
Rapports nationaux : appliquer les décisions concernant l'établissement de rapports conjoints entre les Conventions de Bâle et de Stockholm. | UN | الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Cette manifestation aurait pour but de montrer la manière dont les Centres régionaux et les bureaux régionaux pourraient aider les Parties à mettre en œuvre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. | UN | وسيكون هدف المعرض هو إظهار الكيفية التي تستطيع المراكز والمكاتب الإقليمية أن تساعد بها الأطراف في تنفيذها لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Entreprendre une évaluation des besoins pour les Conventions de Bâle et de Rotterdam : | UN | إجراء تقييم الاحتياجات لاتفاقيتي بازل وروتردام. |
les Conventions de Bâle et de Stockholm recommandent toutes deux de prévenir la production de déchets et de les réduire à un minimum. | UN | 45 - تطلب اتفاقيتا بازل واستكهولم بمنع النفايات وتقليلها. |
b) Améliorer la coopération et la coordination avec d'autres organismes internationaux dans des domaines intéressant les Conventions de Bâle, de Rotterdam ou de Stockholm, y compris dans les domaines et avec les organisations indiqués dans le rapport susmentionné; | UN | (ب) تعزيز التعاون والتنسيق مع الهيئات الدولية الأخرى في المجالات ذات الصلة باتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بما في ذلك في المجالات الواردة في التقرير المذكور أعلاه ومع المنظمات المدرجة فيه؛ |
Il pourrait mentionner les progrès déjà accomplis dans le domaine de la gestion des produits chimiques, notamment l'élaboration d'accords internationaux tels que les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, la création du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique et les travaux accomplis dans le cadre du Système général harmonisé de classement et d'étiquetage des produits chimiques. | UN | ويمكن للبيان أن يعترف بالإنجازات التي تحققت بالفعل في إدارة المواد الكيميائية كوضع اتفاقات دولية مثل اتفاقات بازل وروتردام واستكهولم، وإنشاء المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية والعمل الذي تم في النظام العالمي الموحد. |
Coopération Sud-Sud : les Centres régionaux de la Convention de Bâle et de la FAO et du PNUE s'occupant de questions prioritaires précises dans leur région respective intéressant les Conventions de Bâle, de Rotterdam et/ou de Stockholm. | UN | التعاون بين بلدان الجنوب: المراكز الإقليمية والمراكز الإقليمية لمنظمتي الفاو وبرنامج البيئة التي تعالج مسائل محددة ذات أولوية في أقاليمها لها علاقة باتفاقية بازل و/أو روتردام و/أو استكهولم. |
L'élément formation du personnel entraînera un accroissement de la contribution des fonds généraux d'affectation spéciale comme suit : 24 833 dollars, 24 833 dollars, et 74 832 dollars, respectivement, pour les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. | UN | 38- كما أن عنصر تدريب الموظفين يعني حدوث زيادات في الصناديق الاستئمانية العامة على النحو التالي: الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية بازل (BC) - 833 24 دولار؛ والصندوق الاستئماني العام لاتفاقية روتردام (RO) - 833 24 دولار؛ والصندوق الاستئماني العام لاتفاقية استكهولم (SC) - 832 74 دولار. |
À l'heure actuelle, les Conventions de Bâle et de Rotterdam maintiennent les réserves de leurs fonds de roulement à un taux correspondant à 15 % de la moyenne annuelle de leurs budgets biennaux opérationnels. | UN | وفي الوقت الحالي تحتفظ كل من اتفاقية بازل واتفاقية روتردام على احتياطياتها من رأس المال العامل عند 15 بالمائة من المتوسط السنوي للميزانيات التشغيلية لكل سنتين. |