iv) Programme d'extraction et de traitement du pétrole dans les coopératives, dans le cadre des techniques au titre du programme de développement rural; | UN | ' 4` برنامج استخراج ومعالجة النفط في التعاونيات في إطار التكنولوجيات المتعلقة ببرنامج التنمية الريفية؛ |
En sa section 12, elle autorise la Banque centrale à émettre des directives fixant les règles que doivent respecter les coopératives dans l'exercice de leurs activités. | UN | وتنص المادة 12 من القانون نفسه على أنه يجوز للبنك المركزي أن يصدر توجيهات تعاونية خطية لكي تتبعها التعاونيات في قيامها بمهامها. |
Elle déplore notamment l’inclusion de la législation sur les coopératives dans le Code de commerce, la définition qu’on y donne de la société coopérative et l’impossibilité pour les coopératives de se regrouper en associations. | UN | وتعتبر الرابطة من بين التغييرات السلبية إدراج التشريعات التعاونية في المدونة التجارية، والتعريف الوارد للجمعية التعاونية، وعدم إمكانية تجمع التعاونيات في منظمات يقوم تجمعها على المصالح المشتركة. |
L'effort de sensibilisation a surtout porté sur les défis que doivent relever les coopératives dans le contexte de crises multiples. | UN | وركزت أنشطة التوعية على التحديات التي تواجه التعاونيات في سياق الأزمات المتعددة. |
Source : Johnston Birchall, document de réflexion présenté à la réunion du groupe d'experts sur les coopératives dans un monde en crise, New York, 28-30 avril 2009. | UN | المصدر: جونستون بركول، ورقة مناقشة مقدّمة إلى اجتماع فريق الخبراء المعني بدور بالتعاونيات في العالم وقت الأزمة، نيويورك، 28-30 نيسان/أبريل 2009. |
Le chapitre I du rapport donne un aperçu du rôle que jouent les coopératives dans la promotion de la création d'emplois. | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير مقدمة واستعراضا لدور التعاونيات في تعزيز توفير فرص العمل. |
L'OIT a également commencé à prôner l'introduction de cours sur les coopératives dans les programmes d'enseignement général, conformément à la recommandation no 193. | UN | كذلك بدأت منظمة العمل الدولية تدعو بشكل دؤوب إلى إدخال التعاونيات في مناهج التعليم العام حسبما ورد في توصيتها رقم 193. |
12. Constate le rôle important que jouent les coopératives dans le développement et la promotion des petites et moyennes entreprises; | UN | " ٢١ - تسلم بأهمية دور التعاونيات في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيزها؛ |
13. Constate le rôle important que jouent les coopératives dans le développement et la promotion des petites et moyennes entreprises; | UN | " ٣١ - تسلم بأهمية دور التعاونيات في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيزها؛ |
12. Constate le rôle important que jouent les coopératives dans le développement et la promotion des petites et moyennes entreprises; | UN | ٢١ - تسلم بأهمية دور التعاونيات في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيزها؛ |
1984-1987 : Coordonnateur du projet de révision de la législation concernant les coopératives dans les Caraïbes. | UN | ١٩٨٤-١٩٨٧: منسق مشروع تنقيح قانون التعاونيات في منطقة البحر الكاريبي. |
Sa délégation exhorte la Commission à avaliser le plan d'action international proposé sur le rôle des coopératives dans le développement au-delà de 2012 et déposera un projet de résolution sur les coopératives dans le développement social. | UN | وذكرت أن وفد بلدها يحث اللجنة على إقرار خطة العمل الدولية المقترحة بشأن دور التعاونيات في مجال التنمية فيما بعد عام 2012، وأنه سيقدم مشروع قرار بشأن التعاونيات في مجال التنمية الاجتماعية. |
Une Année internationale des coopératives mettrait en lumière l'importance que revêtent les coopératives dans de nombreuses sociétés et inciterait la communauté internationale à les soutenir. | UN | 57 - وفي هذا الخصوص، فإن إعلان سنة دولية للتعاونيات سيبرز أهمية التعاونيات في العديد من المجتمعات، وسيعزز الالتزام الدولي بدعم التعاونيات. |
Il projette également de compiler des analyses sur le rôle joué par les coopératives dans le développement, afin de les publier à la fin de l'Année. | UN | وقد وُضعت الخطط اللازمة من أجل تجميع المواد التحليلية المتعلقة بدور التعاونيات في التنمية تمهيداً لإصدارها في منشور واحد مع نهاية السنة الدولية. |
Une réunion d'experts de l'ONU consacrée à la création d'un environnement favorable aux coopératives, tenue en Mongolie en mai 2002, a été l'occasion de réaffirmer l'importance du rôle que jouent les coopératives dans la réalisation de ces objectifs. | UN | فقد عقد فريق خبراء تابع للأمم المتحدة اجتماعا له في منغوليا في أيار/مايو 2002 تناول فيه مسألة تهيئة بيئة داعمة للتعاونيات. وأكد الاجتماع أهمية التعاونيات في تحقيق تلك الأهداف. |
Les participants à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012 ont salué le rôle joué par les coopératives dans l'intégration sociale et la lutte contre la pauvreté, en particulier dans les pays en développement (voir annexe de la résolution 66/288 de l'Assemblée générale). | UN | 19 -وأقر مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 بدور التعاونيات في المساهمة في الإدماج الاجتماعي والحد من الفقر، وبصفة خاصة في البلدان النامية (انظر قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق). |
Compte tenu du rôle que jouent les coopératives dans la création d'emplois et la promotion de l'activité économique, il faudrait, sans compromettre leur autonomie et leur indépendance, envisager sérieusement de renforcer leur incidence dans leurs domaines traditionnels d'activité et d'encourager leur intervention dans de nouveaux domaines où il existe des perspectives d'emploi. A. Les coopératives en tant qu'entreprises | UN | 9 - ولما كان للتعاونيات دورها في توفير فرص العمل وفي تعزيز النشاط الاقتصادي، فينبغي أن ينظر بجدية في زيادة أثر التعاونيات في المجالات التقليدية التي تمارس فيها نشاطها وتشجيع إشراكها في الأنشطة الجديدة التي تتوافر فيها إمكانيات إيجاد فرص العمل، بدون المساس باستقلالها وحريتها في إدارة شؤونها. |
Le Département des affaires économiques et sociales a tenu à Oulan-Bator, du 6 au 8 mai 2011, une réunion d'experts sur le rôle joué par les coopératives dans le développement social pour mieux préparer l'Année. | UN | 50 - وقد عقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اجتماعاً لفريق خبراء معني بدور التعاونيات في مجال التنمية الاجتماعية في أولنباتور في الفترة من 6 إلى 8 أيار/مايو 2011، للمساعدة في اتخاذ الاستعدادات للسنة الدولية. |
À des degrés divers, les gouvernements ont adopté des mesures permettant aux coopératives d'intervenir, le cas échéant, dans les activités bancaires et d'assurances, ont modifié la législation régissant les coopératives, facilité l'accès des membres à la formation et à l'enseignement, intégré des cours sur les coopératives dans les programmes scolaires, diffusé des informations sur les coopératives et favorisé les pratiques rationnelles. | UN | وقد اتخذت الحكومات، بدرجات متفاوتة، تدابير تتيح للتعاونيات التوسع بالعمل في مجالي البنوك والتأمين عند الحاجة؛ وعدلت القوانين الخاصة بالتعاونيات؛ ويسرت حصول الأعضاء على التدريب والتعليم؛ وأدخلت مقررات عن التعاونيات في المناهج الدراسية؛ ونشرت المعلومات عن التعاونيات؛ وشجعت الممارسات الجيدة بين التعاونيات. |
c) Les gouvernements collaborent avec les institutions internationales pour être à même d'intégrer les données concernant les coopératives dans les cadres statistiques nationaux; | UN | " (ج) ينبغي للحكومات أن تتعاون مع المؤسسات الدولية على تنمية القدرة على دمج البيانات المتعلقة بالتعاونيات في أطر البيانات الإحصائية الوطنية؛ |