ويكيبيديا

    "les coraux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشعاب المرجانية
        
    • المرجان
        
    • مرجان
        
    • المرجانيات
        
    • والشعاب المرجانية
        
    • وشعاب
        
    • والمرجانيات
        
    les coraux se trouvent généralement dans les parties les plus exposées des monts sous-marins, où les courants sont les plus forts. UN وتوجد الشعاب المرجانية عادة في الأجزاء الأكثر انكشافا من الجبل البحري، التي تسري فيها أقوى التيارات المائية.
    Le Koweït veille à ce que l'activité de pêche ne perturbe pas la biodiversité, en particulier les coraux. UN وتعمل الكويت على كفالة ألا يؤدي نشاط صيد الأسماك إلى الإخلال بالتنوع البيولوجي وخاصة الشعاب المرجانية.
    les coraux d'eaux profondes ont de tout temps attiré les pêcheurs : ils constitueraient des zones de reproduction importantes pour un certain nombre d'espèces. UN ولقد اشتهرت الشعاب المرجانية في المياه العميقة تاريخيا بكونها أماكن صيد جذابة، ومن المتوقع أن تشكل مناطق تفريخ هامة لعدد من الأنواع.
    Si cette perte se poursuit, les coraux finissent par mourir. UN وإذا استمر فقدان الطحالب، يموت المرجان في النهاية.
    les coraux des eaux profondes se développent très lentement et il faut des milliers d'années pour qu'un récif se constitue. UN وينمو ببطء مرجان البحار العميقة وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها.
    Il a aussi indiqué qu'on manquait énormément de données sur les coraux, en particulier les coraux mous. UN وأشار أيضا إلى وجود فجوة هائلة في البيانات المتعلقة بتقييم المرجانيات، لا سيما المرجانيات اللينة.
    En outre, il a été organisé des ateliers de renforcement des capacités sur des espèces marines spécifiques énumérées dans les appendices à la Convention, comme les strombes roses, les tridacnes géantes, les coraux, les Napoléons et les hippocampes. UN إضافة إلى ذلك، تناولت حلقات عمل نظمت من أجل بناء القدرات أنواعا بحرية محددة واردة في تذييلات الاتفاقية، مثل ملكات المحار والبطلينوس العملاق والشعاب المرجانية واللبروس المسنم الرأس وفرس البحر.
    Celles qui se trouvent à l'intérieur des zones sous juridiction nationale ou au-delà, incluent les frayères et les aires de croissance, les coraux en eau froide, les monts sous-marins, différentes formes de relief caractéristiques des régions polaires, les cheminées hydrothermales, les fosses océaniques, les canyons sous-marins et les rides médio-océaniques. UN أما السمات التي توجد داخل وخارج حدود الولاية الوطنية فتشمل مناطق التفريخ والتغذية، وشعاب المياه الباردة، والجبال البحرية، والعديد من السمات المرتبطة بالمناطق القطبية، والمنافذ المائية الحرارية، وخنادق أعماق البحار، والأخاديد المغمورة، والمرتفعات المحيطية.
    Un projet de programme de travail de l'Initiative sur les coraux profonds sera présenté pour adoption à la prochaine réunion générale. UN وسيقدَم مشروع برنامج عمل للمبادرة بشأن الشعاب المرجانية بالمياه الباردة لاعتماده في الاجتماع العام المقبل للمبادرة.
    Cette ponte se produit une seule fois dans l'année, elle ne dure que quelques heures, et repose sur une synchronisation parfaite entre tous les coraux d'une même espèce. Open Subtitles مستقبل الشعاب المرجانية يحدث هذا التناسل، مرة واحدة في السنة يدوم فقط لبضع ساعات
    les coraux sont très sensibles aux changements de température. Une différence d'à peine un degré pendant quelques semaines suffit à les tuer. Open Subtitles الشعاب المرجانية حساسة جداً لتغيرات درجات الحرارة
    Cependant, les coraux des trois récifs examinés au large du Koweït — à Qita't Urayfijan, Taylor Rock et Kubbar Island — présentaient des signes d'agression. UN ومع ذلك، يبدو أن الشعاب المرجانية بخير. إلا أن مرجان الشعاب الثلاث التي تم فحصها في الكويت في قطعة عريفيجان وجزيرة تايلور روك وكوبار قد ظهرت عليها علامات الاجهاد.
    L'acidification des océans a suscité des préoccupations en raison de ses effets sur les coraux d'eau chaude et d'eau froide. UN 31 - وأُعرب عن القلق أيضا بشأن آثار تحمض المحيطات على الشعاب المرجانية في المياه الدافئة والباردة على حد سواء.
    Le déversement de grandes quantités de résidus dans le système naturel a de graves conséquences à long terme pour les coraux en bordure des côtes, les rivières, les systèmes d'irrigation et l'agriculture. UN ويترتّب على تسرّب كميات كبيرة من نفايات الخام إلى النظام الطبيعي آثار سلبية خطيرة طويلة الأجل على الشعاب المرجانية الواقعة في المناطق القريبة من الشاطئ وعلى الأنهار ونظم الري والزراعة.
    Alors que les engagements étaient généralement le reflet d'une volonté collective de protéger par exemple les coraux et les éponges, la résolution a constitué un changement de régime pour la gestion des pêches. UN ولئن كانت الالتزامات تعكس عموما الرغبة الجماعية في حماية بعض مميزات المصائد مثل الشعاب المرجانية والإسفنجيات، فإن هذا القرار يمثل تحولا في نظام إدارة مصائد الأسماك.
    Certaines zones avaient été fermées volontairement par le secteur de la pêche au chalut en haute mer afin de protéger les coraux d'eaux froides de l'Atlantique et de l'Arctique. UN وقد أقام قطاع الصيد بشباك الجر في المياه الساحلية مناطق للامتناع الطوعي عن الصيد لحماية الشعاب المرجانية في المياه الباردة في المحيط الأطلسي والمحيط المتجمد الشمالي.
    les coraux qui construisent des récifs coralliens tropicaux sont de petits organismes marins appelés polypes qui vivent dans des colonies compactes et sont tributaires d'une relation symbiotique avec des algues qui vivent à l'intérieur de leurs tissus et leur donnent leurs couleurs. UN والمرجانات التي تبني الشعاب المرجانية الاستوائية عبارة عن كائنات بحرية صغيرة تسمى بولبيات الشعاب وتعيش في مستعمرات مدمجة وتعتمد على وجود علاقة تكافلية مع الطحالب التي تعيش داخل أنسجتها و تلوّنها.
    les coraux précieux des eaux profondes, souvent présents autour des monts sous-marins, sont également touchés. UN ومما تأثر أيضا المرجان الثمين في المياه العميقة الذي يوجد غالبا في منطقة الجبال البحرية.
    Ce phylum regroupe des animaux tels que les coraux, les anémones de mer et les méduses. UN تشمل هذه الشعبة حيوانات من قبيل المرجان وشقائق النعمان وقنديل البحر.
    Par ailleurs, les coraux mous et durs sont riches en substances naturelles à base de petites molécules, notamment en terpénoïdes. UN ويزخر المرجان الناعم والصلب على السواء بالمنتجات الطبيعية الصغيرة الجزيئات، ولا سيما التربينويدات.
    les coraux des eaux profondes se développent très lentement et il faut des milliers d'années pour qu'un récif se constitue. UN وينمو مرجان البحار العميقة ببطء، وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها.
    Des prises d'arbres coralliens et autres épibenthos, y compris les coraux durs et mous, surviennent alors. UN ومن المعروف أنه يحدث أثناء ذلك صيد عرضي للشُعَب المرجانية والكائنات شبه القاعية بما فيها المرجانيات الصلبة والناعمة.
    L'acidification des océans affecte négativement de nombreux organismes qui produisent une coquille ou un squelette en carbonate de calcium, tels que les crustacés et les coraux. UN ويؤثر تحمض المحيطات سلبا في العديد من الأجسام الحية التي تنتج قوقعة أو هيكلا عظميا من كربونات الكالسيوم، مثل المحار والشعاب المرجانية.
    Comme on le verra ultérieurement, ces espèces se retrouvent le plus souvent sur les monts sous-marins, sur les dorsales et sur les coraux en eau froide où l'impact écosystémique s'exerce sur les habitats vulnérables et sur la biomasse des pêches. UN 78 - وكما سيتضح، فإن توزيع هذه الأنواع كثيرا ما يرتبط بالجبال البحرية والمرتفعات البحرية وشعاب المياه الباردة، حيث يقع تأثير النظم الإيكولوجية على الموائل الهشة مثلما يقع على الكتلة الإحيائية لمصائد الأسماك.
    L'on connaît bien l'impact des pratiques halieutiques destructives sur une vaste gamme d'espèces marines, allant des tortues de mer aux oiseaux de mer, en passant par les requins et les coraux. UN إن تأثير الممارسات المدمرة لصيد الأسماك على نطاق واسع للأنواع البحرية أمر موثق بشكل جيد، ابتداء من السلاحف البحرية والطيور البحرية إلى أسماك القرش والمرجانيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد