ويكيبيديا

    "les créanciers à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدائنين على
        
    • الدائنين إلى
        
    L'effet peut toutefois être de limiter le montant du crédit disponible auprès du créancier initial ou d'inciter les créanciers à indiquer un montant nettement supérieur à celui qu'ils acceptent réellement d'avancer au constituant. UN غير أن المقتضيات من هذا القبيل قد تؤدي إلى الحد من مبلغ الائتمان المتاح من الدائن الأصلي أو قد تحمِل الدائنين على ذكر مبلغ يتجاوز بكثير المبلغ الفعلي الذي يوافقون على إقراضه للمانح.
    M. Raffer a répondu que l'arbitrage international obligerait les créanciers à examiner soigneusement l'emploi qui était fait de l'argent avant de le prêter. UN وسأل عما يمكن توقعه من الحكومات؟ وأجاب السيد رافير بأن التحكيم الدولي سوف يجبر الدائنين على النظر المتأني في كيفية إنفاق الأموال قبل الإقراض.
    L'UNICEF s'inquiète cependant de la lenteur avec laquelle l'Initiative est mise en oeuvre et il invite instamment les créanciers à accorder d'ici l'an 2000 un allégement de leur dette à tous les pays qui remplissent les conditions requises et à assouplir ces conditions. UN غيرأن اليونيسيف قلقة إزاء التنفيذ البطيئ للمبادرة وتحث الدائنين على منح تخفيف للديون لجميع البلدان المؤهلة بحلول عام ٢٠٠٠ وتقليص الشروط المؤهلة لذلك.
    Dans ces cas, une proposition complémentaire permettrait d’encourager les créanciers à coopérer à la restructuration de la dette exigible. UN ٧٤ - ومن شأن اقتراح مكمل في هذا الصدد أن يزيد من تشجيع تعاون الدائنين على إعادة هيكلة الديون في ظل هذه الظروف.
    Il a abordé également la question des créanciers procéduriers et a appelé tous les créanciers à s'abstenir de vendre leurs créances à des créanciers procéduriers qui ne coopèrent pas. UN وأشار المتحدث أيضا إلى مسألة الدائنين المتقاضين، ودعا جميع الدائنين إلى الامتناع عن بيع المطالبات إلى الدائنين المتقاضين غير المتعاونين.
    Nous exhortons tous les créanciers à appuyer l'appel en faveur d'un plus grand allègement de la dette, sans mettre en cause la viabilité à long terme des institutions financières internationales. UN ونحث كل الدائنين على تأييد الدعوة إلى تخفيف عبء الديون بشكل مكثّف، بدون أن نعرّض للخطر بقاء المؤسسات المالية الدولية في المدى الطويل.
    L'UNICEF s'inquiète cependant de la lenteur avec laquelle l'Initiative est mise en oeuvre et il invite instamment les créanciers à accorder d'ici l'an 2000 un allégement de leur dette à tous les pays admissibles. UN بيد أن اليونيسيف قلقة إزاء التنفيذ البطيئ للمبادرة وتحث الدائنين على تخفيف عبء الدين عن جميع البلدان المؤهلة لذلك بحلول عام ٢٠٠٠ .
    26. Pour encourager les créanciers à accorder un crédit garanti, il est essentiel qu'ils puissent déterminer, au moment où ils s'y engagent, si le rang de priorité de leur sûreté réelle mobilière portera sur la totalité de l'obligation garantie qui leur est due ou sur une partie seulement. UN 26- من المهم لتشجيع الدائنين على تقديم ائتمان مضمون تمكينهم وقتما يلتزمون بتقديم ائتمان من معرفة ما إذا كانت أولوية حقهم الضماني سوف تنسحب كليا أم جزئيا فحسب على الالتزام المضمون المستحق لهم.
    En ce qui concerne le lourd fardeau de la dette extérieure, l'orateur a instamment invité les créanciers à annuler l'encours de la dette des PMA et préconisé la mise en œuvre rapide et intégrale de l'Initiative PPTE renforcée. UN وفيما يتعلق بعبء الديون الثقيل، فقد حث الدائنين على إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، ودعا إلى التنفيذ الكامل والفعال للمبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En ce qui concerne le lourd fardeau de la dette extérieure, l'orateur a instamment invité les créanciers à annuler l'encours de la dette des PMA et préconisé la mise en œuvre rapide et intégrale de l'Initiative PPTE renforcée. UN وفيما يتعلق بعبء الديون الثقيل، فقد حث الدائنين على إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، ودعا إلى التنفيذ الكامل والفعال للمبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En ce qui concerne le lourd fardeau de la dette extérieure, l'orateur a instamment invité les créanciers à annuler l'encours de la dette des PMA et préconisé la mise en œuvre rapide et intégrale de l'Initiative PPTE renforcée. UN وفيما يتعلق بعبء الديون الثقيل، فقد حث الدائنين على إلغاء كافة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً، ودعا إلى التنفيذ الكامل والفعال للمبادرة المعززة لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    :: Exhorter les créanciers à s'entendre sur une approche commune pour alléger davantage la dette des pays pauvres très endettés et des pays qui ne bénéficient que de l'aide de l'Association internationale de développement avant la Réunion plénière de haut niveau que l'Assemblée générale tiendra en septembre 2005; UN :: حث الدائنين على التوصل إلى اتفاق بشأن نهج مشترك لاتخاذ المزيد من إجراءات تخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان التي لا تنتمي إلى تلك الفئة وتتلقى المساعدات من المؤسسة الإنمائية الدولية فقط بحلول موعد انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى العام للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005
    18. Note avec inquiétude les obligations que la dette et son service continuent d'imposer aux pays à revenu intermédiaire et, à ce propos, encourage tous les créanciers à poursuivre leurs initiatives et leurs efforts en vue de résoudre le problème de l'endettement des pays en développement à revenu moyen; UN " ١٨ - تلاحظ مع القلق استمرار عبء التزامات الديون وخدمة الديون على البلدان النامية المتوسطة الدخل وتشجع، في هذا الصدد، جميع الدائنين على مواصلة مبادراتهم وجهودهم لمعالجة مشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المتوسطة الدخل؛
    24. M. WISITSORA-AT (Thaïlande) appuie une telle adjonction, et pense lui aussi que les options envisagées aux articles 15 et 17 devraient être identiques, dans la mesure où elles ont pour but, dans les deux cas, d'aider les créanciers à retrouver leurs débiteurs, où ils se trouvent dans le monde. UN ٢٤ - السيد ويزيتسورا - آت )تايلند( : قال إنه سوف يؤيد مثل هذه اﻹضافة . ووافق على أنه ينبغي للخيارات المذكورة في المادتين ١٥ و ١٧ أن تكون واحدة ، حيث أن القصد من كليهما هو مساعدة الدائنين على اقتفاء أثر المدينين حول العالم .
    Les institutions de Bretton Woods devaient faciliter l'accès des PMA à l'Initiative PPTE et inviter les créanciers à annuler la dette des pays pauvres. UN وينبغي لمؤسسات بريتون وودز أن تيسر وصول أقل البلدان نمواً إلى مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وأن تدعو الدائنين إلى إلغاء الديون المستحقة على البلدان الأفقر.
    Il a abordé également la question des créanciers procéduriers et a appelé tous les créanciers à s'abstenir de vendre leurs créances à des créanciers procéduriers qui ne coopèrent pas. UN وأشار المتحدث أيضا إلى مسألة الدائنين المتقاضين، ودعا جميع الدائنين إلى الامتناع عن بيع المطالبات إلى الدائنين المتقاضين غير المتعاونين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد