ويكيبيديا

    "les créanciers et les débiteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدائنين والمدينين
        
    • على المدينين والدائنين
        
    • للدائنين والمدينين
        
    • الدائنون والمدينون
        
    Nous appelons les créanciers et les débiteurs à prévenir les situations d'endettement excessif ou à y remédier. UN ونطالب الدائنين والمدينين بتجنب حالات الدين الذي لا يمكن تحمله أو معالجتها.
    Ces personnalités seraient choisies d'un commun accord par les créanciers et les débiteurs, les premiers s'engageant à examiner l'annulation de toute dette jugée non remboursable. UN ويتم اختيار هؤلاء الأشخاص باتفاق متبادل بين الدائنين والمدينين على أن يلتزم الدائنون بالنظر في إلغاء الديون التي ستعتبر ديونا يستعصي سدادها.
    On peut néanmoins affirmer, sans risque d'erreur, que ce sont les politiques appliquées à la fois par les créanciers et les débiteurs qui ont exacerbé la crise économique et sociale et que les charges de l'ajustement devraient être également réparties entre les uns et les autres. UN غير أنه يصح القول إن السياسات المتبعة من جانب الدائنين والمدينين على حد سواء هي المسؤولة عن تزايد حدّة الأزمة الاقتصادية والاجتماعية وأنه يجب تقاسم عبء التكيف بين الطرفين بالتساوي.
    les créanciers et les débiteurs doivent être responsables au même titre de la prévention et du règlement d'une situation non viable de la dette. UN ويجب على المدينين والدائنين اقتسام المسؤولية عن منع وحل المشاكل المتعلقة بالديون غير المقدور على تحملها.
    les créanciers et les débiteurs partagent donc la responsabilité de renforcer les mesures requises pour atténuer le fardeau de la dette, voire l'annuler. UN ومن ثم فإنها مسؤولية مشتركة للدائنين والمدينين العمل على تعزيز المبادرات الرامية إلى الحد من أعباء الدين، بما في ذلك إلغاء الدين.
    Après de nombreuses années de tâtonnements, la communauté internationale, les créanciers et les débiteurs ont réussi à trouver des solutions à certains des problèmes les plus aigus du surendettement. UN وبعد سنوات عديدة من الجهد والسعي، نجح المجتمع الدولي الدائنون والمدينون في التغلب على الجوانب القاسية لتلك اﻷزمة.
    les créanciers et les débiteurs sont invités à remplir leurs engagements aussi rapidement que possible et à recourir à des pratiques d'emprunt et de prêt responsables pour assurer la viabilité de l'endettement. UN ونشجع الدائنين والمدينين على الوفاء بالتزاماتهم بأقصى سرعة ممكنة وعلى القيام بممارسات مسؤولة في مجال الاقتراض والإقراض من أجل بلوغ القدرة على تحمّل أعباء الديون.
    3. Souligne également que les créanciers et les débiteurs doivent se partager la responsabilité de prévenir les situations d'endettement excessif ; UN 3 - تشدد أيضا على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون؛
    4. Souligne que les créanciers et les débiteurs doivent partager la responsabilité de prévenir les situations d'endettement excessif; UN 4 - تشدد على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون؛
    4. Souligne que les créanciers et les débiteurs doivent partager la responsabilité de prévenir les situations d'endettement excessif ; UN 4 - تشدد على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون؛
    4. Souligne que les créanciers et les débiteurs doivent partager la responsabilité de prévenir les situations d'endettement excessif; UN " 4 - تشدد على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن منع نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون؛
    3. Souligne également que les créanciers et les débiteurs doivent se partager la responsabilité de prévenir les situations d'endettement excessif; UN 3 - تشدد أيضا على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات من عدم القدرة على تحمل الديون؛
    3. Souligne également que les créanciers et les débiteurs doivent se partager la responsabilité de prévenir les situations d'endettement excessif; UN " 3 - تشدد أيضا على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات عدم القدرة على تحمل الديون؛
    3. Souligne également que les créanciers et les débiteurs doivent se partager la responsabilité de prévenir les situations d'endettement excessif ; UN 3 - تشدد أيضا على وجوب تقاسم الدائنين والمدينين المسؤولية عن الحيلولة دون نشوء حالات يتعذر فيها تحمل الديون؛
    Plusieurs orateurs ont souligné que les créanciers et les débiteurs devaient se partager la responsabilité de prévenir une dette insoutenable. UN 41 - وأكد عدد من المتحدثين أنه يتعين على الدائنين والمدينين أن يتقاسموا مسؤولية منع نشوء حالات يتعذر فيها تحمل الديون.
    23. les créanciers et les débiteurs partagent la responsabilité de prévenir et de résoudre les situations de dette insoutenable. UN 23- تقع على الدائنين والمدينين مسؤولية مشتركة عن منع وحل المشاكل المتعلقة بالديون غير المقدور على تحملها().
    De ce fait, il a été décidé que les relations du Fonds avec les créanciers et les débiteurs, dans les restructurations de la dette, et notamment dans la politique consistant à accorder des prêts pour rembourser des arriérés, et concernant la diffusion de l'information, devaient être réexaminées. UN وبناء على ذلك، اتفق على ضرورة إعادة النظر في تفاعل الصندوق مع الدائنين والمدينين في عملية إعادة الهيكلة، بما في ذلك السياسة العامة " لإقراض البلدان رغم التخلف عن السداد " وتعميم المعلومات.
    22. Des délégations, tirant les leçons de l'expérience, ont vivement recommandé d'inclure dans le partenariat mondial pour le développement un mécanisme international destiné à prévenir les crises financières et, en cas de crise, à garantir un partage plus équitable des charges entre les créanciers et les débiteurs ainsi qu'entre le secteur public et le secteur privé. UN 22- وحثت عدة وفود، مشيرةً إلى تجارب الماضي، على تضمين الشراكة العالمية من أجل التنمية آلية متفقاً عليها دولياً تساعد على تلافي الأزمات المالية وتقاسم الأعباء بصورة أكثر تكافؤاً في حالات الأزمات بين الدائنين والمدينين وبين القطاعين العام والخاص.
    En soutenant l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale, l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PTEE) et d'autres initiatives d'allégement de la dette, les créanciers et les débiteurs conviennent d'un nouveau cadre conçu pour sortir des cycles récurrents de prêts et d'allégement de dette que connaissent les pays à faible revenu. UN 66 - وبدعم المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرات الأخرى للتخفيف من عبء الدين، يوافق كل من الدائنين والمدينين على إطار جديد يُقصد منه وضع حد لحلقة الإقراض ثم الإعفاء من الديون في البلدان المنخفضة الدخل.
    les créanciers et les débiteurs doivent être responsables au même titre de la prévention et du règlement d'une situation non viable de la dette. UN ويجب على المدينين والدائنين اقتسام المسؤولية عن منع وحل المشاكل المتعلقة بالديون غير المقدور على تحملها.
    39. Une autre stratégie consisterait à redonner un pouvoir d'achat aux pays les plus pauvres et aux pays à faible revenu, ce qui est intéressant à la fois pour les créanciers et les débiteurs. UN ٣٩ - وتتمثل الاستراتيجية اﻷخرى في إعطاء أكثر البلدان فقرا والبلدان ذات الدخل المنخفض قوة شرائية وهو أمر مهم للدائنين والمدينين على السواء.
    les créanciers et les débiteurs doivent se partager la prévention et le règlement d'un surendettement ingérable. UN وينبغي أن يتقاسم الدائنون والمدينون المسؤولية لمنع حالات الديون التي لا يمكن تحملها والتغلب عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد