Le Ministère de la justice, de la transparence et des droits de l'homme s'employait à établir un système de collecte de données sur les crimes motivés par la haine. | UN | وتضع وزارة العدل والشفافية وحقوق الإنسان نظاماً في الوقت الراهن لجمع البيانات عن جرائم الكراهية. |
Elle a demandé des informations sur les mesures prises pour lutter contre les crimes motivés par la haine raciale. | UN | كما استفسرت عن التدابير المتخذة لمكافحة جرائم الكراهية التي ترتكب بدوافع عنصرية. |
Le personnel des 12 circonscriptions de police reçoit une formation pour pouvoir enregistrer et traiter les crimes motivés par la haine d'un groupe. | UN | ويتلقى أفراد الشرطة الموزعون على 12 منطقة، دروسا تعليمية بشأن تسجيل جرائم الكراهية والتعامل معها. |
Malgré les mesures juridiques qui avaient été prises, les crimes motivés par la haine se poursuivaient. | UN | وقالت إن ارتكاب جرائم الكراهية متواصل على الرغم من التدابير القانونية المتخذة. |
Collecte de données sur les crimes motivés par la haine; législation appropriée sur les crimes motivés par la haine. | UN | جمع البيانات بشأن جرائم الكراهية؛ وضع تشريعات مناسبة بشأن جرائم الكراهية. |
L'IHD recommande de promulguer une loi sur les crimes motivés par la haine. | UN | ٦- وأوصت منظمة المدافعون عن حقوق الإنسان بسن قانون عن جرائم الكراهية(19). |
Elle a recommandé de recueillir de façon systématique des données sur les crimes motivés par la haine raciale et d'intensifier les efforts déployés pour traduire leurs auteurs en justice. | UN | وأوصت بجمع البيانات بانتظام عن جرائم الكراهية المرتكبة بدافع العنصرية، وزيادة الجهود الرامية إلى تقديم مرتكبيها إلى العدالة. |
La Turquie a déclaré qu'elle déplorait tous les crimes motivés par la haine et a relevé qu'en 2007 les circulaires émises par le Ministère de l'intérieur contenaient des instructions visant à prévenir de tels incidents et à promouvoir une culture de coexistence et de paix. | UN | وأكدت تركيا أنها تشجب جرائم الكراهية بمختلف أنواعها، وأشارت إلى التعميم الصادر عن وزارة الداخلية في عام 2007 والذي يتضمن تعليمات لمنع هذه الأحداث ونشر ثقافة تقوم على قيم التعايش والسلام. |
Tous les homicides, y compris les crimes motivés par la haine, font l'objet d'une enquête par le Bureau du Procureur général. | UN | 17 - ويتولى مكتب المدعي العام التحقيق في جميع جرائم القتل، بما في ذلك جرائم الكراهية. |
5. Dans le même ordre d'idées, un programme de formation visant à combattre les crimes motivés par la haine a été mis en place à l'intention des agents de la force publique. | UN | 5- وتم في هذا السياق وضع برنامج لتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على مكافحة جرائم الكراهية. |
La signature de ce protocole constitue un élément important du Plan d'action canadien contre le racisme et manifeste la volonté du Canada de lutter contre les crimes motivés par la haine tant sur le territoire national qu'à l'étranger. | UN | ويمثل التوقيع على هذا البروتوكول عنصرا مهما من عناصر خطط عمل كندا المناهضة للعنصرية، ويظهر التزام كندا بمكافحة جرائم الكراهية داخل كندا وفي الخارج. |
La Belgique a noté que la Commission sud-africaine des droits de l'homme avait élaboré un programme d'action pour combattre les crimes motivés par la haine contre cette catégorie de la population, et a demandé un complément d'information sur son exécution. | UN | وأشارت بلجيكا إلى أن لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان قد وضعت برنامج عمل لمكافحة جرائم الكراهية التي تُرتكب في حق هذه الفئة من السكان، وطلبت معلومات إضافية عن تنفيذ هذا البرنامج. |
Elle s'est déclarée préoccupée par les cas de violence, notamment les crimes motivés par la haine qui seraient commis contre des personnes LGBT. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن حالات العنف، بما في ذلك ما تورده التقارير من جرائم الكراهية المرتكبة ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية. |
5. Législation sur les crimes motivés par la haine 32−37 9 | UN | 5- التشريعات المتعلقة ﺑ " جرائم الكراهية " 32-37 11 |
5. Législation sur les crimes motivés par la haine | UN | 5- التشريعات المتعلقة ﺑ " جرائم الكراهية " |
L'État partie devrait enquêter sur les infractions relatives à la discrimination à l'encontre de tous les groupes vulnérables et trouver des moyens de prévenir et de réprimer les crimes motivés par la haine. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحقق في الجرائم المتصلة بالتمييز ضد جميع الفئات الضعيفة وتسلك الطرق التي تمكنها من منع جرائم الكراهية ومعاقبة مرتكبيها. |
L'État partie devrait enquêter sur les infractions relatives à la discrimination à l'encontre de tous les groupes vulnérables et trouver des moyens de prévenir et de réprimer les crimes motivés par la haine. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحقق في الجرائم المتصلة بالتمييز ضد جميع الفئات الضعيفة وأن تسلك الطرق التي تمكنها من منع جرائم الكراهية ومعاقبة مرتكبيها. |
Un programme conjoint a été mis en place par le Ministère de la santé et l'Organisation mondiale de la santé pour enquêter sur les crimes motivés par la haine contre des personnes ayant des orientations sexuelles différentes et contre les personnes séropositives ou sidéennes. | UN | ووضعت وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية برنامجاً مشتركاً للتحقيق في جرائم الكراهية المرتكبة لأسباب الميل الجنسي وضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
54. La lutte contre les crimes motivés par la haine était hautement prioritaire pour les autorités judiciaires, les autorités de poursuite et la police. | UN | 54- ومنحت السلطات القضائية وسلطات الادعاء العام والشرطة درجة عالية من الأولوية لمكافحة جريمة الكراهية. |
6. Le Gouvernement croate dispense aux policiers une formation portant sur les crimes motivés par la haine et sur le respect des différentes religions. | UN | 6- وتوفر حكومة كرواتيا التدريب لأفراد الشرطة في المسائل المتعلقة بجرائم الكراهية واحترام مختلف الديانات. |
De nombreux pays ne disposent pas de moyens suffisants pour la collecte de données et n'ont souvent pas de statistiques officielles sur les crimes motivés par la haine. | UN | وتفتقر العديد من البلدان إلى آليات كافية لجمع البيانات ولا تملك غالبا إحصاءات رسمية لجرائم الكراهية. |
Le Parlement a récemment tenu un débat et adopté une résolution pour protéger la liberté de religion en appelant à continuer de lutter activement contre l'extrémisme et les crimes motivés par la haine d'un groupe. | UN | ولقد أجرى البرلمان مناقشة في الآونة الأخيرة تناولت حماية الحرية الدينية واتخذ قرارا في هذا الصدد، ودعا إلى مواصلة بذل الجهود الحثيثة لمكافحة التطرف وجرائم الكراهية. |