ويكيبيديا

    "les crochets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعقوفتين
        
    • اﻷقواس المعقوفة
        
    • القوسين المعقوفين
        
    • معقوفتين
        
    • قوسين معقوفين
        
    • القوسان المعقوفان
        
    • القوسان المعقوفتان
        
    • النصوص الواردة بين هذه الأقواس
        
    • إزالة الأقواس المعقوفة
        
    • تلك الأقواس
        
    • أقواس معقوفة
        
    • حذف المعقوفات
        
    • تحذف اﻷقواس
        
    • المعقوفات المحيطة
        
    • المعقوفات الواردة
        
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite faire disparaître les crochets de la variante B de la disposition type 33. UN 13- الرئيس: قال انه يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف المعقوفتين من البديل باء للحكم النموذجي 33.
    Le Groupe de travail est donc convenu qu'il était utile de conserver sans les crochets la disposition contenue dans le paragraphe 3. UN وبناء عليه، اتفق الفريق العامل على أنّ من المفيد الاحتفاظ بالحكم الوارد في الفقرة 3 مع إزالة المعقوفتين المحيطتين به.
    Retenir le premier nouvel article en enlevant les crochets. UN يحتفظ بالمادة الجديدة اﻷولى مع حذف اﻷقواس المعقوفة
    Supprimer les deux premières propositions et retenir la dernière proposition en supprimant les crochets. UN يحذف الاقتراحان اﻷولان ويحتفظ بالاقتراح اﻷخير مع حذف اﻷقواس المعقوفة.
    126. Mme EVATT propose de maintenir le paragraphe 28 et donc de supprimer les crochets. UN ٦٢١- السيدة إيفات اقترحت اﻹبقاء على الفقرة ٨٢ وبالتالي حذف القوسين المعقوفين.
    les crochets permettraient à la Commission de déterminer si elle devait adopter une approche exclusive et, dans l'affirmative, si la liste des exclusions devait figurer à l'article 2 ou à l'article 4. UN ولوحظ أنه يجري استخدام العبارات الواردة بين معقوفتين ريثما تقرر اللجنة اتباع هذا النهج الاستبعادي، وما إذا كانت قائمة الاستبعادات في هذه الحالة ستصبــح جــزءا من المادة 2 أو المادة 4.
    Article 37: Afin que la Convention puisse être correctement appliquée dans certains États, nous pensons que cet article doit être maintenu sans les crochets. UN المادة 37: لضمان التطبيق السليم للاتفاقية في بعض الدول، نعتقد أنه يجب استبقاء هذه المادة مع ازالة المعقوفتين.
    Article 41: Nous pensons qu'il faudrait conserver cet article et supprimer les crochets. UN المادة 41: نعتقد أن هذه المادة ينبغي استبقاؤها وازالة المعقوفتين.
    De ce fait, a-t-on dit, les crochets entourant le paragraphe devaient être supprimés et le Groupe de travail devait examiner les améliorations pouvant être apportées à ce dernier. UN واقتُرح لذلك السبب حذف المعقوفتين من هذه الفقرة الفرعية وأن ينظر الفريق العامل في تحسينات ممكنة للنص المعني.
    Il a donc décidé de supprimer les crochets entourant ce projet de paragraphe et de renvoyer celui-ci au groupe de rédaction. UN ولذلك اتفق الفريق العامل على إزالة المعقوفتين من مشروع الفقرة وعلى إحالتها إلى فريق الصياغة.
    Enfin, il a décidé de supprimer les crochets entourant le projet de paragraphe 2. UN وأخيرا، قرّر الفريق العامل أن يزيل المعقوفتين من حول مشروع الفقرة 2.
    - De supprimer les crochets entourant l'adjectif " maritime " aux paragraphes 1 et 2 du projet d'article 88; UN - إزالة القوسين المعقوفتين من حول الكلمة " البحرية " في الفقرتين 1 و2 من مشروع المادة 88؛
    Nos efforts ont maintenant pour but de résoudre les questions pendantes et de supprimer les crochets qui subsistent dans le texte évolutif. UN وتتركز جهودنا اﻵن على تسوية المسائل المعلقة وإزالة اﻷقواس المعقوفة المتبقية في النص المتداول.
    En conséquence, les crochets figurant autour du mot illimitée peuvent être retirés. UN وبناء على ذلك، يمكن إزالة اﻷقواس المعقوفة التي ترد حول كلمة محدودة.
    les crochets devraient donc être supprimés. UN ولذا ينبغي حذف اﻷقواس المعقوفة.
    Les nombreuses délégations qui ont participé aux consultations officieuses sont convenues de supprimer les crochets qui entourent les paragraphes 10 et 19. UN وقالت إن الوفود العديدة التي شاركت في المشاورات غيــر الرسمية قد وافقت على إزالـــة اﻷقواس المعقوفة الموجودة حول الفقرتين ١٠ و ١٩.
    Le représentant de la France a également proposé de supprimer les crochets entourant le dernier membre de phrase. UN كما اقترح ممثل فرنسا حذف القوسين المعقوفين حول الجملة الأخيرة.
    Une fois que l'on aura éliminé cette référence, on pourra supprimer les crochets qui entourent ce paragraphe. UN وحالما يتم حذف هذه اﻹشارة، يكون باﻹمكان إلغاء القوسين المعقوفين المحيطين بهذه الفقرة.
    Il a été convenu de conserver la seconde variante et de supprimer les crochets. UN واتفق على الاحتفاظ بالبديل الثاني خارج معقوفتين.
    Il lui a semblé en outre préférable de conserver le dernier membre de phrase en supprimant les crochets. UN كما أنها ساندت استبقاء الجملة الأخيرة بدون قوسين معقوفين.
    Paragraphe 7 : Supprimer les crochets. UN الفقرة 7: يُحذف القوسان المعقوفان.
    18. Supprimer les crochets et conserver le membre de phrase qui se trouve entre ceux—ci, car le montant de la sûreté ne doit pas excéder la valeur du navire. UN ٨١- تُحذف القوسان المعقوفتان مع استبقاء العبارة المدرجة بين القوسين، ﻷن مبلغ الضمان ينبغي ألا يتجاوز قيمة السفينة.
    les crochets seraient reconsidérés le cas échéant. UN وستتم، عند الضرورة، مراجعة النصوص الواردة بين هذه الأقواس.
    C'est exactement la même proposition faite après que nous nous sommes trouvés dans l'impasse et après que les deux groupes de délégations n'ont pas été en mesure de m'aider à supprimer les crochets. UN فهذا هو نفس الاقتراح بالضبط الذي قدم بعد وصولنا إلى طريق مسدود، وبعد إخفاق المجموعتين من الوفود في مساعدتي على إزالة الأقواس المعقوفة من النص.
    On pourrait pour cela utiliser le texte du paragraphe 2 de l'article en question, d'où il suffirait de supprimer les crochets. UN ويمكن أن تخدم العبارات والألفاظ الموضوعة بين أقواس معقوفة في الفقرة 2 من المادة 17 ذلك الغرض؛ وينبغي إزالة تلك الأقواس.
    83. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les crochets des paragraphes 21 et 21A et d'en adopter le texte en l'état. UN 83- واتَّفق الفريق العامل على حذف المعقوفات المحيطة بالفقرتين 21 و21 ألف واعتمد كلتا الفقرتين بصيغتهما الراهنة.
    a) Au paragraphe 15 de l’annexe I, les crochets ont été supprimés; UN )أ( في المرفق اﻷول، الفقرة ١٥، تحذف اﻷقواس المعقفة؛
    65. S'agissant de la recommandation 112, un certain appui a été exprimé en faveur de l'idée de supprimer les crochets du texte de la première phrase. UN 65- وفيما يتعلّق بالتوصية (112)، أعرب عن بعض التأييد لإزالة المعقوفات الواردة في الجملة الأولى من النص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد