ويكيبيديا

    "les cycles de programmation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دورات البرمجة
        
    • الدورات البرنامجية
        
    • فترات البرمجة
        
    • بدورات البرمجة
        
    • دورات البرنامج
        
    • وقد نسقت دورات
        
    • دورات البرامج
        
    • دورات برامج
        
    • دورات برامجها
        
    • دورات برمجة
        
    • والدورات البرنامجية
        
    • لدورات البرمجة
        
    • دورات برنامجية
        
    • مع الدورات
        
    • الدورات البرامجية
        
    L'un des moyens d'améliorer l'efficacité des activités opérationnelles serait d'harmoniser les cycles de programmation des institutions de financement et des agents d'exécution. UN وتتمثل إحدى طرق تعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية في تنسيق دورات البرمجة للوكالات الممولة والمنفذة.
    De l'avis général, il est donc nécessaire d'harmoniser les cycles de programmation et les procédures administratives compte tenu de la notion d'approche-programme. UN ويبدو أن الرأي المشترك السائد هو وجود حاجة الى تحقيق الانسجام بين دورات البرمجة وتوحيد الاجراءات الادارية في ظل مفهوم النهج البرنامجي.
    Surmonter les contraintes résultant des différences entre les cycles de programmation des membres des groupes thématiques; UN تذليل الصعوبات الناشئة عن الفروق بين الدورات البرنامجية لأعضاء المجموعات؛
    Les prolongations ont permis d'harmoniser les cycles de programmation avec ceux d'autres institutions, fonds et programmes des Nations Unies, ou en fonction des changements de gouvernement dans les cas où un délai supplémentaire était nécessaire à la préparation du deuxième cadre de coopération. UN وقد أُجريت التمديدات من أجل توفيق فترات البرمجة مع نظيراتها في الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، أو في الحالات التي يلزم فيها مزيد من الوقت لإعداد الإطار الثاني للتعاون القطري بسبب حدوث تغييرات في الحكومة.
    Pour assurer le bon fonctionnement du système, il est essentiel de s'accorder sur les objectifs de mobilisation des ressources pour les contributions volontaires, qui sont traditionnellement un point de négociation majeur dans les délibérations sur les cycles de programmation. UN ومن المهم لنجاح تشغيل النظام الاتفاق على أهداف حشد الموارد بالنسبة للتبرعات، اﻷمر الذي درج على أن يكون نقطة رئيسية للتفاوض في المداولات المتعلقة بدورات البرمجة.
    Une autre délégation a souligné la nécessité d'harmoniser les cycles de programmation avec les plans nationaux et de mettre au point des systèmes de gestion des données et des indicateurs communs. UN 137 - وأكد وفد آخر على ضرورة تنسيق دورات البرنامج والخطط الوطنية، وعلى ضرورة إعداد شبكات ومؤشرات بيانية مشتركة.
    Pour progresser dans ce sens, il faudra mieux harmoniser les cycles de programmation et rationaliser davantage les procédures. UN ويقتضي إحراز التقدم في هذا المجال قدرا أكبر من الاتساق في دورات البرمجة وزيادة تنسيق اﻹجراءات.
    Avec le Cadre général de l'aide au développement, on veillerait à ce que les cycles de programmation soient bien harmonisés. UN وسيكفل إطار المساعدة اﻹنمائية التنسيق بين دورات البرمجة.
    Avec le Cadre général de l'aide au développement, on veillerait à ce que les cycles de programmation soient bien harmonisés. UN وسيكفل إطار المساعدة اﻹنمائية التنسيق بين دورات البرمجة.
    Il a noté que les fonds et programmes avaient modifié la durée de certains cadres de coopération de pays afin de les harmoniser avec les cycles de programmation. UN وأشار إلى أنه قد تم تعديل اﻹطار الزمني لبعض أطر التعاون القطري حتى يمكن تحقيق مواءمة دورات البرمجة فيما بين الصناديق والبرامج.
    21. L'exécution des programmes inscrits dans les cycles de programmation annuelle ou biennale dépend essentiellement de la disponibilité de ressources. UN 21- يتوقف تنفيذ البرامج في إطار دورات البرمجة السنوية أو على مدى سنتين بشكل أساسي على تدفق الأموال.
    Le JCGP a notamment pour but de synchroniser et d'harmoniser les cycles de programmation de ces entités des Nations Unies. UN ويتمثل أحد أهداف الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في تحقيق التزامن والانسجام بين دورات البرمجة في هذه الكيانات من كيانات اﻷمم المتحدة.
    Pays pour lesquels les cycles de programmation ont été harmonisés UN بلدان تمت فيها مواءمة الدورات البرنامجية
    Le FNUAP est attaché à l'idée d'harmoniser les cycles de programmation des membres du GNUD dont près de 100 ont été harmonisés à ce jour. UN ويلتزم الصندوق بالأهداف المتصلة بمواءمة الدورات البرنامجية لشركاء مجموعة الأمم المتحدة الانمائية، وتم حتى الآن مواءمة زهاء 100دورة برنامجية.
    Les prolongations ont permis d'harmoniser les cycles de programmation avec ceux d'autres institutions, fonds et programmes des Nations Unies, ou en fonction des changements de gouvernement dans les cas où un délai supplémentaire était nécessaire à la préparation du deuxième cadre de coopération. UN وقد أُجريت التمديدات من أجل توفيق فترات البرمجة مع نظيراتها في الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، أو في الحالات التي يلزم فيها مزيد من الوقت لإعداد الإطار الثاني للتعاون القطري بسبب حدوث تغييرات في الحكومة.
    Pris acte du rapport sur l'application de la décision 95/26 relative aux questions concernant les cycles de programmation (DP/1996/27); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ المقرر ٥٩/٦٢ الذي يتناول المسائل المتصلة بدورات البرمجة )72/6991/PD(؛
    Une autre délégation a souligné la nécessité d'harmoniser les cycles de programmation avec les plans nationaux et de mettre au point des systèmes de gestion des données et des indicateurs communs. UN 138 - وأكد وفد آخر على ضرورة تنسيق دورات البرنامج والخطط الوطنية، وعلى ضرورة إعداد شبكات ومؤشرات بيانية مشتركة.
    les cycles de programmation avaient été harmonisés avec ceux de l'UNICEF et du PNUD et ces programmes compléteraient les programmes de coopération des autres organismes des Nations Unies. UN وقد نسقت دورات البرنامجين مع دورات اليونيسيف والبرنامج الإنمائي، وسيكون البرنامجان مكملين لبرامج التعاون التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Le PNUAD doit servir à la fois pour harmoniser les cycles de programmation en conformité avec les stratégies nationales et comme cadre de programmation conjointe et de centralisation des ressources. UN وينبغي أن يعمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كوسيلة لتنسيق دورات البرامج ولضمان الاتساق مع الاستراتيجيات الوطنية، وكذلك كإطار عمل لإيجاد برمجة مشتركة وتجميع للموارد.
    Des calendriers devant permettre d'harmoniser les cycles de programmation de ces institutions avec ceux des gouvernements ont été proposés pour chaque pays. UN وتم اقتراح جداول زمنية لملاءمة دورات برامج الوكالات ودورات برامج الحكومة لكل بلد من البلدان.
    Sur les 36 pays dont les cycles de programmation ont pris fin en 2007, 10 n'avaient planifié aucune évaluation de résultats pour le cycle. UN ولم تخطط 10 بلدان، من أصل 36 بلدا انتهت دورات برامجها في عام 2007، لإجراء أية تقييمات للنتائج خلال الدورة.
    Il demeure cependant difficile d'harmoniser les cycles de programmation pour un ensemble plus vaste d'organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement. UN غير أن مواءمة دورات برمجة مجموعة كبيرة من الهيئات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة ما زال يشكل تحديا.
    Cependant, il y a un manque de synergie entre les outils et les cycles de programmation et budgétaires des organismes. UN غير أنه يوجد نقص في التآزر بين الأدوات والدورات البرنامجية ودورات الميزانيات الخاصة بالوكالات.
    22. Les évaluations des programmes de pays et des projets exécutés dans ce cadre ont joué un rôle essentiel dans l'élaboration de stratégies pour les cycles de programmation ultérieure. UN ٢٢ - وتقييمات البرامج القطرية والمشاريع المكونة لها أساسية لوضع استراتيجيات لدورات البرمجة القطرية اللاحقة لها.
    Le PNUD poursuivra ses efforts dans le cadre de son programme ordinaire pendant les cycles de programmation suivants. UN وقال إن الدعم من خلال البرامج العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيستمر من خلال دورات برنامجية مستقبلية.
    Il a rappelé que les programmes de pays de courte durée avaient essentiellement pour but d'harmoniser les cycles de programmation avec ceux des autres organisations. UN وأكد أن السبب الرئيسي ﻹعداد البرامج القطرية القصيرة اﻷمد هو مواءمة الدورات البرنامجية مع الدورات البرنامجية لوكالات أخرى.
    Le Comité recommande que le Bureau du PNUD dans la Fédération de Russie, en consultation avec le siège du PNUD et le Groupe des Nations Unies pour le développement, harmonise les cycles de programmation entre les divers organismes des Nations Unies dans le pays. UN 217 - ويوصي المجلس مكتب البرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي أن يقوم، بالتشاور مع مقر البرنامج الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بمواءمة الدورات البرامجية بين مختلف وكالات الأمم المتحدة في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد