ويكيبيديا

    "les débats consacrés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المناقشات المتعلقة
        
    • الفاصلة بين تلك الدورات
        
    • المناقشات المكرسة
        
    • ويرد سرد لنظر
        
    • لﻷجزاء المتعلقة
        
    • إن المناقشة المتعلقة
        
    les débats consacrés aux méthodes et aux outils ont porté essentiellement sur l'utilisation, la mise au point et la diffusion de méthodes et d'outils et sur la mise en commun des données d'expérience. UN وركزت المناقشات المتعلقة بالأساليب والأدوات على تطبيق الأساليب والأدوات وتطويرها ونشرها، كما ركزت على تبادل الخبرات.
    5. les débats consacrés aux ressources ont été longtemps obscurcis par un manque de rigueur et de précision dans la terminologie. UN ٥ - وقد أضرت المناقشات المتعلقة بالموارد ما ساد منذ عهد بعيد من الاستخدام المبهم وغير المتسق للغة.
    Au niveau des différents pays, on ne peut nier la nécessité d'inclure les acteurs de la société civile dans les débats consacrés à la politique économique. UN ولا يمكن على الصعيد القطري لكل بلد إنكار ضرورة إشراك العناصر الفاعلة من المجتمع المدني في المناقشات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية.
    Par ailleurs, la durée actuelle des sessions ne laisse guère de temps pour examiner les aspects administratifs et de gestion pendant les débats consacrés aux activités opérationnelles. UN أضف إلى ذلك أنَّ طول مدة انعقاد الدورات في الوقت الراهن لا يفسح وقتاً كافياً يتيح التصدي للجوانب التنظيمية والإدارية أثناء الفترات الفاصلة بين تلك الدورات.
    Toutefois, les débats consacrés au sujet des < < Réserves aux traités > > au sein de la Sixième Commission de l'Assemblée générale ont souvent montré que les représentants des États n'avaient pas une idée claire du but poursuivi par la Commission et de l'objet exact du Guide de la pratique. UN 103 - ومع ذلك، فقد أظهرت المناقشات المكرسة لموضوع ' ' التحفظات على المعاهدات`` داخل اللجنة السادسة للجمعية العامة أحيانا كثيرة افتقار ممثلي الدول لفكرة واضحة عن الهدف الذي تسعى إليه اللجنة وعن الغرض المحدد من دليل الممارسة.
    les débats consacrés à cet alinéa sont consignés dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.2/60/SR.27 et 33). UN ويرد سرد لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/60/SR.27 و 33)
    7. Les questions prioritaires du FNUAP qui ont été arrêtées à la troisième session ordinaire de 1996 font l'objet de points distincts des ordres du jour provisoires proposés pour les débats consacrés au FNUAP. UN ٧ - يتم تحويل جداول اﻷعمال المؤقتة المقترحة لﻷجزاء المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المسائل ذات اﻷولوية للصندوق المتفق عليها في الدورة العادية الثالثة لعام ٦٩٩١ إلى بنود محددة لجداول اﻷعمال.
    Enfin, les débats consacrés à la promotion de l'investissement extérieur avaient montré qu'il serait utile de consacrer une autre réunion à la coopération entre les organismes de promotion des investissements étrangers intérieurs et extérieurs, avec une participation plus active des organismes de promotion de l'investissement extérieur. UN وأخيراً قال إن المناقشة المتعلقة بالنهوض بالاستثمار الموجه إلى الخارج بينت أنه من المفيد عقد اجتماع آخر يعنى بالتعاون بين وكالات الاستثمار الموجه إلى الداخل والاستثمار الموجه إلى الخارج وذلك بمشاركة أنشط من وكالات الاستثمار الموجه إلى الخارج.
    Le Comité des organisations non gouvernementales pour la famille de New York suit en permanence les débats consacrés à la famille tenus par différents organes intergouvernementaux. UN وترصد لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في نيويورك باستمرار المناقشات المتعلقة باﻷسر في الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    À mesure que progressent les débats consacrés au programme de développement pour l'après-2015, souligne Mme Koleva, il est important d'obtenir que les enjeux liés au handicap fassent partie intégrante des stratégies pertinentes pour le développement durable. UN ومع تقدم المناقشات المتعلقة بخطة ما بعد عام 2015، أكدت أهمية إدماج قضايا الإعاقة كجزء أساسي في الاستراتيجيات ذات الصلة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Les migrations occupent également une place prépondérante dans les débats consacrés aux priorités de développement pour l'après-2015. UN 8 - وتبرز مسألة الهجرة أيضا بشكل واضح في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    i) Décide de maintenir les débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour, tout en gardant à l'esprit qu'il faut éviter les redites et les chevauchements dans les déclarations; UN ' 1` تقرر الإبقاء على المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال، مع مراعاة الحاجة إلى تجنب ما لا داعي له من ازدواجية وتداخل في البيانات؛
    DAWN influe sur les débats consacrés aux problèmes mondiaux de développement en présentant des analyses holistiques s'inscrivant dans la perspective des femmes du Sud et inspirées à la fois de l'expérience des femmes sur le terrain et des stratégies et visions collectives des femmes. UN وتؤثر الشبكة في المناقشات المتعلقة بالقضايا الإنمائية العالمية بتقديم تحليلات جامعة من منظور أُنثوي لبلدان الجنوب قائم على خبرات المرأة ومستلهم من الاستراتيجيات والرؤى الجماعية للمرأة.
    les débats consacrés aux données et observations ont quant à eux porté essentiellement sur les améliorations à encourager dans les observations, la collecte, la gestion et l'utilisation et la mise en commun des données issues des observations, et l'accès aux données et informations. UN أما المناقشات المتعلقة بالبيانات وعمليات الرصد فركزت على تعزيز التحسينات في عمليات الرصد وجمع بيانات الرصد وإدارتها واستعمالها، وتبادل بيانات الرصد والمعلومات والحصول عليها.
    i) A décidé de maintenir les débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour, tout en gardant à l'esprit qu'il faut éviter les redites et les chevauchements dans les déclarations ; UN ' 1` قررت الإبقاء على المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال، مع مراعاة ضرورة تجنب أي ازدواجية وتداخل لا لزوم لهما في البيانات؛
    À cet égard, l’UNICEF a participé à plusieurs initiatives du Conseil de sécurité de l’ONU pour évaluer les problèmes dans les domaines humanitaire et des droits de l’homme, notamment les débats consacrés aux rapports du Secrétaire général sur l’Afrique, les enfants dans les situations de conflit, la consolidation de la paix après un conflit, les activités humanitaires et la protection des civils. UN وفي هذا السياق، شاركت اليونيسيف في مبادرات دعا إليها مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة، لتقييم الاهتمامات اﻹنسانية والاهتمامات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بتقرير اﻷمين العام عن أفريقيا، واﻷطفال في حالات النزاع، وبناء السلم فيما بعد الحرب، واﻷنشطة اﻹنسانية وحماية المدنيين.
    Par ailleurs, la durée actuelle des sessions ne laisse guère de temps pour examiner les aspects administratifs et de gestion pendant les débats consacrés aux activités opérationnelles. UN أضف إلى ذلك أنَّ طول مدة انعقاد الدورات في الوقت الراهن لا يفسح وقتاً كافياً يتيح التصدي للجوانب التنظيمية والإدارية أثناء الفترات الفاصلة بين تلك الدورات.
    82. La délégation du Kazakhstan appuie la proposition du Secrétaire général visant à transformer les bureaux " provisoires " en bureaux " intégrés " et elle espère que les débats consacrés à cette question déboucheront sur une décision claire et nette, étant donné l'importance de ce problème pour les Etats nouvellement indépendants. UN ٨٢ - وقالت إن وفد كازاخستان يؤيد اقتراح اﻷمين العام الهادف الى تحويل المكاتب " المؤقتة " الى مكاتب " متكاملة " وهو يأمل أن تفضي المناقشات المكرسة لهذه المسألة الى اتخاذ قرار واضح وحاسم بالنظر ﻷهمية هذه المشكلة للدول المستقلة حديثا.
    les débats consacrés à cet alinéa sont consignés dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.2/60/SR.27 et 37). UN ويرد سرد لنظر اللجنة في هذا البند الفرعي في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/60/SR.27 و 37).
    7. Les questions prioritaires du FNUAP qui ont été arrêtées à la troisième session ordinaire de 1996 font l'objet de points distincts des ordres du jour provisoires proposés pour les débats consacrés au FNUAP. UN ٧ - يتم تحويل جداول اﻷعمال المؤقتة المقترحة لﻷجزاء المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المسائل ذات اﻷولوية للصندوق المتفق عليها في الدورة العادية الثالثة لعام ٦٩٩١ إلى بنود محددة لجداول اﻷعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد