ويكيبيديا

    "les décisions de gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قرارات الإدارة
        
    • القرارات الإدارية
        
    • القرارات المتعلقة بالإدارة
        
    • المقررات الإدارية
        
    Les projets de budget et les rapports sur l'exécution du budget de la Mission comprennent une section sur les hypothèses budgétaires dans laquelle on trouve des informations sur les décisions de gestion. UN تتضمّن مقترحات ميزانية البعثة وتقرير أدائها افتراضا لتخطيط الموارد يراعي قرارات الإدارة.
    L'évaluation est pour le FNUAP une fonction globale qui renforce la responsabilisation, la surveillance et l'apprentissage dans le but d'étayer les décisions de gestion et d'améliorer l'efficacité des programmes. UN والتقييم في الصندوق مهمة شاملة تعزز المساءلة والرقابة والتعلم بهدف دعم قرارات الإدارة وتحسين فعالية البرامج.
    Des hypothèses pour la planification des ressources indiquant les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la Mission et son exécution ont été incluses dans le budget. UN أدرجت في الميزانية افتراضات تخطيط الموارد التي تشير إلى أهم قرارات الإدارة المتصلة بالميزانية المقترحة للبعثة وتنفيذها.
    Il exerce ses fonctions et prend les décisions de gestion collégialement avec les hauts fonctionnaires. UN وعلى المدير التنفيذي أن يضطلع بمهامه ويتخذ القرارات الإدارية بإشراك كبار الموظفين.
    les décisions de gestion les plus importantes sont présentées aux paragraphes 18 et 28. UN ترد القرارات الإدارية الهامة في الفقرتين 18 و 28.
    La Base de soutien logistique veillera à ce qu'à l'avenir les prévisions budgétaires contiennent des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes et sur les gains d'efficience recherchés. UN ستكفل قاعدة اللوجستيات في برينديزي تضمين المقترحات المقبلة للميزانية أهم القرارات الإدارية والمكاسب الناجمة عن الكفاءة.
    les décisions de gestion les plus importantes figurent à la section I.B du rapport. UN ترد أهم القرارات المتعلقة بالإدارة في الفرع الأول - باء من التقرير.
    Il exerce ses fonctions et prend les décisions de gestion collégialement avec les hauts fonctionnaires. UN وعلى المدير التنفيذي أن يضطلع بمهامه ويتخذ المقررات الإدارية بإشراك كبار الموظفين.
    Des informations sur les décisions de gestion les plus importantes figurent au chapitre consacré aux hypothèses de planification et aux ressources financières. UN ترد في الباب المتعلق بافتراضات التخطيط والموارد المالية معلومات عن أهم قرارات الإدارة.
    les décisions de gestion les plus importantes figurent à la section II.A du rapport. UN ترد أهم قرارات الإدارة في الفرع الثاني - ألف من التقرير.
    Les hypothèses retenues pour la planification des ressources indiquent les décisions de gestion les plus importantes et sont reflétées dans le montant estimatif des dépenses supplémentaires. UN تشير افتراضات تخطيط الموارد إلى أهم قرارات الإدارة ثم تُترجم إلى تقدير للاحتياجات من الموارد.
    En outre, le système de gestion électronique des flux de documents, élaboré à l'Office des Nations Unies à Vienne, permet de documenter et de suivre les décisions de gestion qui concernent les procédures administratives. UN وعلاوة على ذلك، يستعان بنظام التسيير الإلكتروني للعمل الذي استحدث في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لتوثيق قرارات الإدارة في العمليات الإدارية وتعقبها.
    Des hypothèses pour la planification des ressources indiquant les décisions de gestion les plus importantes concernant le budget de la Mission et son exécution ont été incluses dans le budget. UN فقد أُُدرجت في الميزانية افتراضات تخطيط الموارد التي تشير إلى أهم قرارات الإدارة المتصلة بالميزانية المقترحة للبعثة وتنفيذها.
    Au Guatemala, la pêche à la senne coulissante et à la palangre doit se pratiquer à plus de 100 milles marins des côtes et, en Nouvelle-Zélande, la législation sur les pêches dispose que toutes les décisions de gestion prennent en compte une série de principes écologiques fondés sur l'approche écosystémique. UN وفي غواتيمالا، يُشتَرَط أن يجري الصيد بشباك الصيد الجرافة المحوطة وبالخيوط الطويلة على مسافة أبعد من 100 ميل بحري من الشاطئ، ويشترط التشريع المتعلق بمصائد الأسماك في نيوزيلندا أن تراعي في جميع قرارات الإدارة مجموعةً من المبادئ البيئية القائمة على النهج الإيكولوجي.
    Le retour d'information et les enseignements tirés des outils de suivi et d'évaluation seront utilisés pour documenter les décisions de gestion qui orientent et façonnent le programme mondial. UN وسوف تستخدم التغذية المرتدة والتعلُّم من أدوات الرصد والتقييم للاطلاع عليها في اتخاذ قرارات الإدارة التي توجِّه وتشكِّل البرنامج العالمي.
    La Base de soutien logistique veillera à ce qu'à l'avenir les prévisions budgétaires contiennent des éléments d'information sur les décisions de gestion les plus importantes et sur les gains d'efficience recherchés. UN ستكفل القاعدة تضمين المقترحات المقبلة للميزانية أهم القرارات الإدارية والمكاسب الناجمة عن الكفاءة.
    En ce qui concerne la recommandation 7, la position du Bureau des services centraux d'appui au sujet des règles et des procédures en matière d'achat n'est pas seulement guidée par des considérations juridiques; des considérations commerciales influent également sur les décisions de gestion. UN وبشأن الفقرة 7، فإن موقف مكتب خدمات الدعم المركزية بشأن نظم وإجراءات الشراء لا يستند إلى الاعتبارات القانونية وحدها، إذ أن الاعتبارات التجاريــة تؤثــر أيضا على القرارات الإدارية.
    Un gros effort a été fait en 2000 en vue de resserrer ce lien entre les recommandations des évaluations et les leçons apprises, d'une part, et, d'autre part, les décisions de gestion et l'amélioration de la pratique organisationnelle. UN وبذل جهد قوي في عام 2000 لتوطيد هذه العلاقة الوثيقة بين التوصيات المتعلقة بالتقييم والدروس المستفادة وبين القرارات الإدارية والممارسة التنظيمية المحسنة.
    Les rapports correspondants ne donnent pas d'informations sur les décisions de gestion concernant les recommandations relatives à des risques importants/élevés qui sont restées sans suite. UN ولا تتضمن هذه التقارير معلومات عن القرارات الإدارية بشأن التوصيات غير المنفذة التي تنطوي على مخاطر كبيرة/عالية.
    Ce n'est toutefois pas le coordonnateur résident qui prend seul les décisions de gestion, mais l'équipe de pays des Nations Unies dans son ensemble, ce qui peut rallonger et alourdir le processus décisionnel. UN بيد أن المنسّق المقيم لا يتخذ القرارات الإدارية بمفرده، وإنما يتخذها الفريق القطري برمته مما يمكن أن يؤدي إلى إطالة فترة عملية اتخاذ القرارات وتعقيدها.
    Les orateurs ont souligné que les décisions de gestion qui n'avaient pas de caractère technique mais qui reflétaient une évolution de la politique générale ne devaient être prises que suivant les orientations données par les États Membres. UN وأكد المتكلمون أن القرارات الإدارية التي ليست تقنية ولكنها تمثل تغييراً في التوجه من حيث السياسة العامة يجب أن تتخذ باتّباع التوجيه المناسب من الدول الأعضاء.
    les décisions de gestion les plus importantes figurent à la section I.B du présent rapport. UN ترد أهم القرارات المتعلقة بالإدارة في الفرع الأول - باء من هذا التقرير.
    Les hypothèses retenues pour la planification des ressources, qui intègrent les décisions de gestion connexes, figurent dans le projet de budget et le rapport sur l'exécution du budget. UN تضمّنت الميزانية المقترحة وتقرير الأداء للبعثة افتراضات تخطيط الموارد التي تدمج المقررات الإدارية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد