ويكيبيديا

    "les décisions prises par le conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الإجراء الذي اتخذه المجلس
        
    • القرارات التي يتخذها المجلس
        
    • التدابير التي اتخذها مجلس
        
    • القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس
        
    • إلى المقررات
        
    • القرارات التي يتخذها مجلس
        
    • المقررات التي اتخذها المجلس
        
    • ما قرره مجلس
        
    • القرارات التي اتخذها المجلس
        
    • القرارات التي اتخذها مجلس
        
    • المقررات التي اتخذها مجلس
        
    • بالقرارات التي اتخذها مجلس
        
    • اﻹجراءات التي يكون المجلس قد اتخذها فيما
        
    • فإن قرارات المجلس
        
    • والقرارات التي اتخذها المجلس
        
    Pour les décisions prises par le Conseil au titre du point 10 de l'ordre du jour, voir le chapitre VIII, section E. UN وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10، انظر الفرع هاء من الفصل الثامن.
    Pour les décisions prises par le Conseil au titre du point 10 de l'ordre du jour, voir le chapitre VIII, section E. UN وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10، انظر الفرع هاء من الفصل الثامن.
    La presse amplifie les décisions prises par le Conseil. UN واﻹعلام يزيد من قوة القرارات التي يتخذها المجلس.
    Rappelant en outre les décisions prises par le Conseil de sécurité selon la note de son président en date du 29 janvier 1999 pour améliorer les travaux des comités des sanctions, notamment pour en accroître l'efficacité et la transparence, UN وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999() بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها،
    Le présent recueil des Résolutions et décisions du Conseil de sécurité contient les résolutions adoptées et les décisions prises par le Conseil durant la période comprise entre le 1er août 2010 et le 31 juillet 2011 au sujet des questions de fond ainsi que les décisions prises par le Conseil sur certaines des plus importantes questions de procédure. UN يضم مجلد قرارات ومقررات مجلس الأمن هذا القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011 بشأن المسائل الفنية، بالإضافة إلى المقررات المتعلقة ببعض المسائل الإجرائية الأكثر أهمية.
    Ont ainsi été portées à l'attention de celle-ci les décisions prises par le Conseil d'administration de l'Organisation mondiale de la santé et l'Assemblée mondiale de la santé. UN وفي ذلك السياق، وجه انتباه اللجنة إلى المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي وجمعية الصحة العالمية بمنظمة الصحة العالمية.
    Le projet d'article 14 réserve les décisions prises par le Conseil de sécurité conformément au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ويستثني مشروع المادة 14 القرارات التي يتخذها مجلس الأمن طبقاً للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Sont également consignées dans le rapport les décisions prises par le Conseil. UN ويتضمن التقرير أيضاً المقررات التي اتخذها المجلس.
    Pour les décisions prises par le Conseil au titre du point 10 de l'ordre du jour, voir le chapitre X, section E. UN وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10 من جدول الأعمال، انظر الفصل العاشر، الفرع هاء.
    Pour les décisions prises par le Conseil au titre du point 10 de l'ordre du jour, voir le chapitre X, section E. UN وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 10 من جدول الأعمال، انظر الفصل العاشر، الفرع هاء.
    Pour les décisions prises par le Conseil au titre du point 6 a) de l'ordre du jour, voir le chapitre VIII, section A. UN وللاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المجلس في إطار البند 6 (أ) من جدول الأعمال، انظر الفرع ألف من الفصل الثامن.
    les décisions prises par le Conseil concernant les types de séances comptent parmi les différents éléments qui influent sur les échanges entre le Conseil et l'ensemble des États Membres. UN القرارات التي يتخذها المجلس بشأن الشكل هي جزء من مجموعة من العناصر التي تؤثر على تفاعل المجلس مع بقية الأعضاء.
    Rappelant en outre les décisions prises par le Conseil de sécurité selon la note de son président en date du 29 janvier 1999 pour améliorer les travaux des comités des sanctions, notamment pour en accroître l'efficacité et la transparence, UN وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999() بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها،
    Le présent recueil des Résolutions et décisions du Conseil de sécurité contient les résolutions adoptées et les décisions prises par le Conseil durant la période comprise entre le 1e r août 2011 et le 31 juillet 2012 au sujet des questions de fond ainsi que les décisions prises par le Conseil sur certaines des plus importantes questions de procédure. UN يضم مجلد قرارات ومقررات مجلس الأمن هذا القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في الفترة من 1 آب/أغسطس 2011 إلى 31 تموز/يوليه 2012 بشأن المسائل الفنية، بالإضافة إلى المقررات المتعلقة ببعض المسائل الإجرائية الأكثر أهمية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte du résumé du Président ainsi que les décisions prises par le Conseil des ministres de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à sa cinquième réunion, tenue à Budapest les 7 et 8 décembre 1995. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الموجز الرئاسي للاجتماع الخامس للمجلس الوزاري لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعقود في بودابست يومي ٧ و ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، باﻹضافة إلى المقررات التي اتخذها الاجتماع.
    Le projet d'article 14 réservait les décisions prises par le Conseil de sécurité en application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN فمشروع المادة 14 يؤكد سريان القرارات التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    On a estimé que le programme de travail ne prenait pas pleinement en compte les décisions prises par le Conseil d'administration du PNUE à sa vingt-deuxième session, tenue en février 2003. UN 4 - ورئي أن برنامج العمل لم يعكس بصورة تامة ما قرره مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الثانية والعشرين التي عقدت في شباط/فبراير 2003.
    6. Quatre ans après l’adoption des Règles par l’Assemblée générale, les décisions prises par le Conseil économique et social et d’autres organismes compétents des Nations Unies ne sont pas encore appliquées de manière cohérente. UN ٦ - لقد مر على قيام الجمعية العامة باعتماد القواعد أربع سنوات، ولم تطبق بعد بصورة متسقة القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة.
    On a aussi suggéré que l'article 21 vise les décisions prises par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN 44 - واقترح أيضاً ضرورة أن يشير مشروع المادة 21 إلى القرارات التي اتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    De plus amples informations sur les événements ayant donné lieu aux réclamations considérées et sur les décisions prises par le Conseil d'administration concernant les réclamations de la tranche spéciale sont données ci-après. UN ويعرض هذا التقرير في جزء لاحق منه تفاصيل أخرى عن الأحداث التي أفضت إلى تقديم هذه المطالبات وتفاصيل المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن المطالبات الواردة في الدفعة الاستثنائية.
    Le Groupe salue les décisions prises par le Conseil des Gouverneurs de l'Agence au sujet de la garantie de l'approvisionnement, et notamment de la création d'une réserve d'uranium faiblement enrichi sous les auspices de l'Agence. UN 14 - وترحب مجموعة فيينا بالقرارات التي اتخذها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتأمين الإمدادات، بما في ذلك إنشاء مصرف لليورانيوم المنخفض التخصيب برعاية الوكالة الدولية.
    La communication aux Membres des Nations Unies qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité de prévisions indicatives concernant le programme de travail du Conseil devrait être institutionnalisée et développée, afin de mettre en lumière les décisions prises par le Conseil sur les questions mentionnées dans les prévisions du mois précédent. UN ٨ - ينبغي جعل تزويد غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالتنبؤ المؤقت ببرنامج عمل المجلس نظاما مؤسسيا، وينبغي توسيعه بحيث يبرز اﻹجراءات التي يكون المجلس قد اتخذها فيما يتعلق باﻷمور المشار اليها في تنبؤ الشهر السابق.
    C'est pourquoi les décisions prises par le Conseil sont contraignantes pour tous les Etats Membres. UN لذا، فإن قرارات المجلس ملزمة لكـل الدول اﻷعضاء.
    À cet égard, les résultats des délibérations de l'Assemblée sur l'Agenda pour le développement et les décisions prises par le Conseil économique et social à sa session précédente au sujet de la coordination du suivi des grandes conférences revêtent une importance cruciale. UN وقالت في هذا الصدد إن نتائج مداولات الجمعية العامة بشأن خطة للتنمية، والقرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته السابقة، بشأن متابعة تنسيق المؤتمرات الرئيسية تكتسي أهمية بالغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد