ويكيبيديا

    "les déclarations interprétatives simples" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعلانات التفسيرية البسيطة
        
    • بالإعلانات التفسيرية البسيطة
        
    Enfin, cette méthode peut être transposée à la distinction entre les déclarations interprétatives simples et les déclarations interprétatives conditionnelles. UN وأخيرا، يمكن تطبيق هذه الطريقة على التمييز بين الإعلانات التفسيرية البسيطة والإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Comme l'estoppel est tout à fait étranger au droit des traités, il n'est pas justifié de faire figurer les déclarations interprétatives simples dans le cas des projets de directives sur les réserves aux traités. UN ولما كان هذا الإجراء بعيدا كل البعد عن قانون المعاهدات، فليس هناك ما يبرر إذن إدراج الإعلانات التفسيرية البسيطة في حالة مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات.
    Il est évident que les déclarations interprétatives simples n'ont pas à être confirmées. UN 17 - ومن الواضح أن الإعلانات التفسيرية البسيطة لا تتطلب تأكيداً.
    Dès lors, les réactions qu'appellent les déclarations interprétatives conditionnelles s'apparentent davantage à l'acceptation d'une réserve ou à l'objection faite à celle-ci qu'aux réactions que peuvent entraîner les déclarations interprétatives simples. UN وبالتالي، فإن ردود الفعل التي تستتبعها الإعلانات التفسيرية المشروطة تندرج في نطاق قبول التحفظ أو الاعتراض المبدى عليه أكثر مما تندرج في نطاق ردود الفعل التي تستتبعها الإعلانات التفسيرية البسيطة.
    4) En ce qui concerne les déclarations interprétatives simples (par opposition aux déclarations interprétatives conditionnelles), il n'existe aucune règle comparable à celle qu'énonce l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne (dont le principe est repris dans la directive 2.8.1) et ces préoccupations n'ont pas lieu d'être. UN 4) ولا مسوغ لهذه الشواغل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية البسيطة (مقابل الإعلانات المشروطة)().
    Le commentaire correspondant pourrait peut-être expliquer que sauf dans l'éventualité fort peu probable où un traite en disposerait autrement, les déclarations interprétatives simples n'ont jamais besoin d'être confirmées. UN وربما يشير التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-4 إلى أن الإعلانات التفسيرية البسيطة لا تتطلب قط تأكيداً اللهم إلا في ظل الاحتمال البعيد الذي يشهد معاهدة تشير إلى تلك الإعلانات وتنص على ذلك.
    En ce qui concerne les déclarations interprétatives simples et inconditionnelles, la question appelle quelques observations. UN 15 - كما تستدعي الإعلانات التفسيرية البسيطة (باعتبارها مختلفة عن الإعلانات التفسيرية المشروطة) إبداء تعليق.
    Il ne paraît pas utile d'adopter un projet de directive concernant la forme que peuvent revêtir les déclarations interprétatives simples puisque celle-ci est indifférente. UN 90 - ولا يبدو من المفيد اعتماد مشروع مبدأ توجيهي بشأن الشكل الذي يمكن أن تتخذه الإعلانات التفسيرية البسيطة لأن الشكل غير مهم.
    Selon le projet de directive 2.5.12, les États peuvent retirer les déclarations interprétatives simples quand ils le veulent du moment que ce retrait est le fait d'une autorité compétente. UN فحسب مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-12() ، يجوز للدول سحب الإعلانات التفسيرية البسيطة متى أرادت ذلك شريطة أن يتم هذا السحب على أيدي سلطة مختصة.
    De même, les déclarations interprétatives simples peuvent être modifiées à tout moment (projet de directive 2.4.9). UN وبالمثل فإن الإعلانات التفسيرية البسيطة يمكن تعديلها في أي لحظة (مشروع المبدأ التوجيهي 2-4-9)() .
    Dans l'idéal, il conviendrait d'écarter les déclarations interprétatives simples sauf pour les projets de directives 1.2 et 1.2.1, qui pourraient être fusionnés en une seule disposition renumérotée 1.2 sous le titre < < Déclarations interprétatives > > . Cette nouvelle disposition pourrait se lire comme suit : UN ومن ناحية مثالية فإن عليها أن تغض الطرف عن الإعلانات التفسيرية البسيطة باستثناء ما يرد في مشروعي المبدأين 1-2 و1-2-1 اللذين يمكن الجمع بينهما في نص وحيدٍ يعاد ترقيمه ليكون 1-2 ويعنون على أنه " الإعلانات التفسيرية " ثم اقترح أن يكون النص كالتالي:
    Il faudrait expliquer dans le commentaire que les déclarations interprétatives simples ne peuvent avoir d'effets juridiques que dans le contexte du projet de directive 1.5.3 et que comme il y a des différences marquées entre déclarations interprétatives conditionnelles et réserves le projet de directive 1.3 établit entre elles une claire distinction. UN ومن ثم فإن التعليق ينبغي أن يوضح على سبيل التفسير أن الإعلانات التفسيرية البسيطة لا يمكن أن ينجم عنها آثار قانونية إلا في سياق مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-3 وأنه بسبب الاختلافات الواضحة بين الإعلانات التفسيرية المشروطة والتحفظات، فقد جرى التمييز بينها في مشروع المبدأ التوجيهي 1-3.
    1) Conformément à la définition qu'en donne le projet de directive 1.2, les déclarations interprétatives < < simples > > constituent de simples clarifications du sens ou de la portée des dispositions du traité. UN (1) وفقاً للتعريف الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 1-2، تشكل الإعلانات التفسيرية " البسيطة " إيضاحات بسيطة لمعنى أحكام المعاهدة أو لنطاق هذه الأحكام.
    4) Dès lors, il ne paraît pas utile d'adopter un projet de directive concernant la forme que peuvent revêtir les déclarations interprétatives simples, puisque celle-ci est indifférente. UN 4) وعلى هذا، لا توجد حاجة إلى اعتماد مشروع مبدأ توجيهي يتعلق بالشكل الذي يمكن أن تتخذه الإعلانات التفسيرية البسيطة لأن الشكل غير مهم.
    On a suggéré que la CDI précise la distinction entre les déclarations interprétatives simples et les déclarations interprétatives conditionnelles ainsi que leurs conséquences, en particulier dans le cas des traités bilatéraux. Il faudrait peut-être aussi modifier la directive 1.5.2 ou son commentaire. UN 103 - اقترح بأن توضح اللجنة بجلاء أكبر الفوارق التي تميز الإعلانات التفسيرية البسيطة عن الإعلانات التفسيرية المشروطة وما يترتب على ذلك من نتائج، وخصوصا بالنسبة للمعاهدات الثنائية: وربما يستلزم هذا الأمر أيضا تنقيح المبدأ التوجيهي 1-5-2 أو التعليق ذي الصلة.
    Quand bien même les déclarations interprétatives < < simples > > ne sont pas opposables aux autres États contractants et organisations contractantes, une telle attitude peut conduire à des abus et être source de difficultés. UN وحتى لو لم تكن الإعلانات التفسيرية " البسيطة " () ملزمة للدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى، فإن هذا الموقف قد يؤدي إلى إساءة استعمال هذه الإعلانات ويكون مصدراً للصعوبات.
    1) Conformément à la définition qu'en donne la directive 1.2, les déclarations interprétatives simples constituent des clarifications du sens ou de la portée des dispositions du traité. UN 1) وفقاً للتعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 1-2، تشكل الإعلانات التفسيرية البسيطة إيضاحات لمعنى أحكام المعاهدة أو لنطاق هذه الأحكام.
    80. M. Witschel (Allemagne) déclare, en ce qui concerne les questions figurant au paragraphe 26 du rapport, que les déclarations interprétatives " simples " , comme elles sont appelées dans le rapport, ne doivent pas être traitées comme des réserves telles que celles-ci sont définies à l'article 2 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN 80 - السيد ويتشيل (ألمانيا): قال فيما يتعلق بالمسائل الواردة بالفقرة 26 من التقرير إن الإعلانات التفسيرية " البسيطة " ، كما يسميها التقرير، ينبغي ألا تعامل كتحفظات، بالمعنى المحدد في المادة 2 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    La directive 3.5 et celles qui la suivent visent à combler cette lacune en ce qui concerne la validité de ces instruments − étant entendu qu'il convient de distinguer à cet égard les déclarations interprétatives < < simples > > des déclarations interprétatives conditionnelles qui, elles-mêmes, suivent à cet égard le régime juridique des réserves. UN ويهدف المبدأ التوجيهي 3-5 والمبادئ التي تليه إلى سد هذه الثغرة فيما يتعلق بجواز تلك الأدوات - على أن يكون مفهوماً أنه ينبغي التمييز في هذا الصدد بين الإعلانات التفسيرية " البسيطة " والإعلانات التفسيرية المشروطة التي تتبع، في هذا الشأن، النظام القانوني للتحفظات().
    En ce qui concerne les déclarations interprétatives simples (par opposition aux déclarations conditionnelles), ces préoccupations n'ont pas lieu d'être. UN 309 - ولا مسوغ لهذه الشواغل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية البسيطة (مقابل الإعلانات المشروطة).
    4) En ce qui concerne les déclarations interprétatives simples (par opposition aux déclarations interprétatives conditionnelles), il n'existe aucune règle comparable à celle qu'énonce l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne (dont le principe est repris dans la directive 2.8.2) et ces préoccupations n'ont pas lieu d'être. UN 4) ولا يوجد فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية البسيطة (مقابل الإعلانات المشروطة)() قاعدة مقابلة للفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا (اللتان يرد مضمونهما في المبدأ التوجيهي 2-8-2)، وليس هناك ما يدعو إلى القلق في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد