ويكيبيديا

    "les déclarations liminaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للبيانات الاستهلالية
        
    • البيانات الافتتاحية
        
    • البيانات الاستهلالية
        
    • إلى بيانين استهلاليين
        
    • الإدلاء بالبيانات الافتتاحية
        
    • الكلمتين الرئيسيتين
        
    • الإدلاء بالبيانات الاستهلالية
        
    • الى بيان تمهيدي من كل
        
    • المرافعات الافتتاحية
        
    • إلى بيانات استهلالية أدلى بها
        
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    les déclarations liminaires des membres du Secrétariat seront limitées à 10 minutes. UN وحدد وقت البيانات الافتتاحية التي يُدلي بها أعضاء اﻷمانة العامة ﺑ ١٠ دقائق.
    La retransmission audiovisuelle des débats passionne de nombreux internautes : certaines audiences importantes, comme les déclarations liminaires dans l'affaire Gotovina et consorts, ont été suivies par plus de 120 000 personnes en un jour. UN ويتابع جمهور كبير البث الشبكي لوقائع المحاكمة، حيث وصل عدد متابعي بعض الجلسات الهامة، كجلسة البيانات الافتتاحية في قضية غوتوفينا وآخرين، إلى أكثر من 000 120 في يوم واحد.
    Après les déclarations liminaires des animateurs, la parole sera donnée aux intervenants et aux participants éminents au Forum, avant que l’assistance ne puisse se joindre au débat. UN وسوف يعقب البيانات الاستهلالية التي يلقيها مديرو المناقشات في اﻷفرقة اسهامات يدلي بها المشتركون في المناقشات ومتكلمون بارزون، ثم مداخلات من المنصة.
    La Quatrième Commission a entendu les déclarations liminaires exhaustives du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et de la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions. UN واستمعت اللجنة الرابعة إلى بيانين استهلاليين شاملين ألقاهما وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والهيئات الخاصة الأخرى التي ستقدم تقاريرها إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والهيئات الخاصة الأخرى التي ستقدم تقاريرها إلى اللجنة الثالثة:
    Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : UN يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والآليات الخاصة الأخرى التي ستقدم تقاريرها إلى اللجنة الثالثة:
    Les États membres de la CNUCED auront la possibilité de prononcer des déclarations après les déclarations liminaires. UN 4- وستُتاح للدول الأعضاء في الأونكتاد فرصة الإدلاء ببيانات بعد البيانات الافتتاحية.
    Après les déclarations liminaires, je suspendrai brièvement la séance officielle afin que nous puissions tenir une séance officieuse de questions/réponses avec le groupe ou l'invité. UN وبعد الانتهاء من البيانات الافتتاحية سأعلّق الجلسات لمدة قصيرة حتى نتمكن من إجراء حوار غير رسمي في شكل أسئلة وأجوبة مع أعضاء الفريق أو مع المتكلم الضيف.
    En outre, de l'avis de nombreux participants, les déclarations liminaires des représentants du secrétariat avaient abordé des questions importantes que le Conseil du commerce et du développement devait examiner. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظ كثيرون أن البيانات الافتتاحية التي أدلت بها الأمانة قد طرحت قضايا هامة معيّنة لمناقشتها والنظر فيها من جانب المجلس.
    les déclarations liminaires des membres du Secrétariat seront limitées à 10 minutes. UN وتحدد البيانات الاستهلالية ﻷعضاء اﻷمانة بـ ١٠ دقائق.
    les déclarations liminaires des membres du Secrétariat et des représentants des organismes, fonds et programmes seront limitées à 10 minutes. UN أما البيانات الاستهلالية التي يدلي بها أعضاء الأمانة العامة وممثلو الهيئات والصناديق والبرامج فسوف تُحَدّد بـ 10 دقائق.
    les déclarations liminaires des membres du Secrétariat et des organismes fonds et programmes seront limitées à 10 minutes. UN وإن البيانات الاستهلالية التي يدلي بها أعضاء اﻷمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج ستكون في حدود ١٠ دقائق.
    À sa 43e séance, le 23 juillet, le Conseil a entendu les déclarations liminaires prononcées par le Directeur de l'École des cadres du système des Nations Unies et le Directeur par intérim de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. UN 306 - وفي الجلسة 43، المعقودة في 23 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى بيانين استهلاليين أدلى بهما كل من مدير كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة والمديرة المؤقتة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    Un représentant de la société civile ayant la stature et le rang appropriés prendra la parole comme orateur de marque après les déclarations liminaires. UN ٥ - وسيدرج في قائمة المتكلمين اسمُ ممثل عن المجتمع المدني ذي مركز ومستوى مناسبين ليدلي ببيان كمتكلم رئيسي بعد الإدلاء بالبيانات الافتتاحية.
    3. À sa 33e séance, le 14 juillet, le Conseil a entendu les déclarations liminaires du Directeur exécutif du programme mondial de la lutte contre le VIH/sida de l'Organisation mondiale de la santé et du Directeur du Groupe du VIH et du développement de la Division du Programme mondial et du Programme interrégional du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ٣ - وفي الجلسة ٣٣ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، استمع المجلس الى بيان تمهيدي من كل من المدير التنفيذي للبرنامج العالمي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( التابع لمنظمة الصحة العالمية ومدير برنامج فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية التابع لشعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Quelque 140 représentants des médias couvrent les déclarations liminaires, 10 000 personnes s'étant rendues sur place pendant les trois jours de débats à cette occasion. UN وغطى المرافعات الافتتاحية نحو 140 من ممثلي وسائط الإعلام وحضرها 000 10 زائر خلال الأيام الثلاثة للإجراءات.
    La Commission entame l'examen de la question en entendant les déclarations liminaires du Directeur du Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales (DAES) et du Chef du Service de l'analyse et de l'élaboration des politiques du Bureau du financement du développement du DAES. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي واستمعت إلى بيانات استهلالية أدلى بها مدير مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق، التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ورئيس فرع تحليل السياسات والتنمية في مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد