ويكيبيديا

    "les définitions des termes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعاريف المصطلحات
        
    • تعريفي
        
    • تعاريف مصطلحات
        
    Le commentaire précise que les définitions des termes employés (torture, esclavage, etc.) se trouvent dans les conventions internationales en vigueur. UN ويوضح التعليق أن تعاريف المصطلحات المستخدمة من قبيل التعذيب أو الرق يمكن أن توجد في الاتفاقيات الدولية القائمة.
    les définitions des termes utilisés dans le présent document sont les suivantes : UN ترد فيما يلي تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة:
    les définitions des termes utilisés dans le présent document sont les suivantes : UN ترد فيما يلي تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة:
    Il a également adopté en l'état les définitions des termes " loi " et " avis " . UN واعتمد الفريق العامل أيضا مضمون تعريفي التعبيرين " القانون " و " الإشعار " دون تغيير.
    Rappelant les définitions des termes < < quarantaine > > et < < traitement préalable à l'expédition > > énoncés dans les décisions VII/5 et XI/12, qu'il importe d'appliquer de manière cohérente, UN وإذ يشير إلى تعريفي ' ' الحجر`` و ' ' ما قبل الشحن`` الواردين في المقررين 7/5 و11/12، وإلى أهمية تطبيقهما على نحوٍ متوائم،
    Certains États se sont appuyés sur les définitions des termes " arme à feu " , " pièces et éléments " et " munitions " lors de la rédaction de la législation nationale. UN وقد أشارت الدول إلى تعاريف مصطلحات " السلاح الناري " و " الأجزاء والمكونات " و " الذخيرة " وهي تصوغ تشريعاتها الداخلية.
    les définitions des termes utilisés dans le présent document sont les suivantes : UN فيما يلي تعاريف المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة:
    5. Un groupe de travail officieux a été chargé d'examiner les définitions des termes techniques. UN ٥ - أنشئ فريق عامل غير رسمي لاستعراض تعاريف المصطلحات التقنية.
    24. les définitions des termes communs utilisés dans le présent Accord figurent à l'annexe " C " . UN ٢٤- ترد في المرفق جيم تعاريف المصطلحات الشائعة المستخدمة.
    3. Les experts ont examiné les définitions des termes les plus importants en l'espèce. UN 3- وبحث الخبراء تعاريف المصطلحات الرئيسية الواردة في الموضوع.
    1. les définitions des termes figurant dans la Convention s'appliquent au présent Protocole, sauf disposition contraire du Protocole. UN 1 - تسري على هذا البروتوكول تعاريف المصطلحات الواردة في الاتفاقية ما لم يرد في هذا البروتوكول نص صريح يخالف ذلك.
    1. les définitions des termes figurant dans la Convention s'appliquent au présent Protocole, sauf disposition contraire du Protocole. UN 1 - تسري على هذا البروتوكول تعاريف المصطلحات الواردة في الاتفاقية ما لم يرد في هذا البروتوكول نص صريح يخالف ذلك.
    1. les définitions des termes figurant dans la Convention s'appliquent au présent Protocole, sauf disposition contraire du Protocole. UN 1 - تسري على هذا البروتوكول تعاريف المصطلحات الواردة في الاتفاقية ما لم يرد في هذا البروتوكول نص صريح يخالف ذلك.
    Nous avons décidé de poursuivre l'élaboration d'un glossaire concerté sur les définitions des termes clefs dans le domaine nucléaire et, à cette fin, nous avons créé un groupe de travail spécialisé qui sera présidé par la Chine. UN وقررنا مواصلة العمل على وضع مسرد متفق عليه من تعاريف المصطلحات النووية الأساسية، ولهذه الغاية يسرنا أن نعلن أننا أنشأنا فريقا عاملا مخصصا بقيادة الصين.
    Cependant, il importe aussi de rappeler que les définitions des termes figurant dans la Convention s'appliquent au présent Protocole, sauf disposition contraire du Protocole (paragraphe 1 de l'article 2 du Protocole). UN ومن المهم أيضا أن نتذكر أن تعاريف المصطلحات الواردة في الاتفاقية تنطبق أيضا على البروتوكول، ما لم ينص على خلاف ذلك في البروتوكول (المادة 2 فقرة 1، البروتوكول).
    Cependant, il importe aussi de rappeler que les définitions des termes figurant dans la Convention s'appliquent au présent Protocole, sauf disposition contraire du Protocole (paragraphe 1 de l'article 2 du Protocole). UN ومن المهم أيضا أن نتذكر أن تعاريف المصطلحات الواردة في الاتفاقية تنطبق أيضا على البروتوكول، ما لم ينص على خلاف ذلك في البروتوكول (المادة 2 فقرة 1، البروتوكول).
    Rappelant les définitions des termes < < quarantaine > > et < < traitement préalable à l'expédition > > énoncées dans les décisions VII/5 et XI/12, qu'il importe d'appliquer de manière cohérente, UN وإذ يشير إلى تعريفي ' ' الحجر`` و ' ' معالجات ما قبل الشحن`` الواردين في المقررين 7/5 و11/12، وإلى أهمية تطبيقهما على نحو متوائم،
    f) On pourrait envisager de fusionner les définitions des termes " inscription " et " fichier du registre " ; UN (و) قد يجدر النظر في الجمع بين تعريفي " التسجيل " و " قيود السجل " ؛
    31. les définitions des termes " représentant étranger " et " procédure étrangère " sont liées. UN 31- وثمة ترابط بين تعريفي " الممثّل الأجنبي " و " الإجراء الأجنبي " .
    40. La préoccupation a été exprimée que les définitions des termes " administrateur de procédures en ligne " et " plate-forme de résolution des litiges en ligne " devraient exprimer clairement la différence entre les obligations que le Règlement mettait à leur charge. UN 40- وأُثيرت دواعي قلق بشأن ضرورة وضوح تعريفي مقدِّم خدمات التسوية الحاسوبية ومنصة التسوية الحاسوبية من أجل تمييز الالتزامات المشار إليها في القواعد.
    69. Il est urgent de réviser les définitions des termes et concepts de base relatifs à la désertification et à la dégradation des sols et, au besoin, d'en créer de nouvelles, afin de pouvoir établir un glossaire de ces termes et concepts. UN 69- وثمة حاجة ملحة إلى تنقيح تعاريف مصطلحات ومفاهيم أساسية تتعلق بالتصحر وتردي الأراضي، وربما إلى وضع تعاريف جديدة في هذا الصدد، وذلك لإعداد مسرد بهذه المصطلحات والمفاهيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد