dans le monde, 2013 les défis du développement durable | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2013: تحديات التنمية المستدامة |
Les jeunes représentent une source inexploitée d'enthousiasme et d'innovation pour relever les défis du développement durable. | UN | فهؤلاء الشباب يمثلون نبعا غير مستغل من الحماس والابتكار لمواجهة تحديات التنمية المستدامة. |
Observatoire de l'intégration régionale en Afrique du Nord : relever les défis du développement durable en Afrique du Nord | UN | مرصد التكامل الإقليمي في شمال أفريقيا: معالجة تحديات التنمية المستدامة في شمال أفريقيا |
Cela suppose que toutes les administrations s'entendent pour formuler et mettre en œuvre des stratégies nationales afin de relever les défis du développement durable. | UN | ويتطلب هذا التقاء جميع أجزاء الحكومة معا في صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتصدي لتحديات التنمية المستدامة. |
5. Le temps presse, si nous voulons relever les défis du développement durable tels qu'ils sont définis dans la Déclaration de Rio et dans Action 21. | UN | ٥ - وعامل الوقت يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة التي حددت في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ١٢. |
Relever les défis du développement durable en Afrique du Nord | UN | معالجة تحديات التنمية المستدامة في شمال أفريقيا |
III. les défis du développement durable en Afrique | UN | ثالثا - تحديات التنمية المستدامة في أفريقيا |
L'accès à ces données et informations est indispensable pour relever les défis du développement durable - y compris dans les domaines de l'énergie et des transports. | UN | والوصول إلى هذه المواد شرط أساسي لمجابهة تحديات التنمية المستدامة - بما فيها ما يتصل بالطاقة والنقل. |
Relever les défis du développement durable exige une étroite coopération entre tous les acteurs nationaux et régionaux. | UN | 58 - وأردف قائلا إن معالجة تحديات التنمية المستدامة يتطلب التعاون الوثيق بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية. |
les défis du développement durable que doivent affronter les pays en développement, notamment africains, doivent être appréciés dans le cadre du rôle que doit jouer la communauté internationale et en particulier l’Organisation des Nations Unies. | UN | ١٠ - يجب النظر إلى تحديات التنمية المستدامة التي تواجهها البلدان النامية، وبصفة خاصة في افريقيا في إطار علاقة هذه التحديات بالمجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص علاقتها باﻷمم المتحدة. |
Soulignant que le prochain examen décennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement fournira à la communauté internationale une occasion exceptionnelle de prendre des mesures pour honorer ses engagements et renforcer la coopération internationale requise d'urgence pour relever les défis du développement durable au XXIe siècle, | UN | وإذ تشدد على أن استعراض السنوات العشر المقبل للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية سيتيح فرصة فريدة للمجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات بغية تنفيذ التزاماته وتعزيز التعاون الدولي المطلوب بشكل ملح من أجل مواجهة تحديات التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين، |
Soulignant que le prochain examen décennal des progrès accomplis dans la mise en œuvre des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement fournira à la communauté internationale une occasion exceptionnelle de prendre des mesures pour honorer ses engagements et renforcer la coopération internationale requise d'urgence pour relever les défis du développement durable au XXIe siècle, | UN | وإذ تبرز أن الاستعراض العشري المقبل للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية سيتيح فرصة فريدة للمجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات بغية تنفيذ التزاماته وتعزيز التعاون الدولي المطلوب بشكل ملح من أجل مواجهة تحديات التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين، |
o) La situation économique et sociale dans le monde, 2013 : les défis du développement durable (E/2013/50); | UN | (س) دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2013: تحديات التنمية المستدامة (E/2013/50)؛ |
Dans le rapport sur la situation économique et sociale dans le monde 2013 : les défis du développement durable, la création d'emplois en milieu urbain en tant qu'élément du développement durable est aussi examinée. | UN | وفي " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2013: تحديات التنمية المستدامة " ، تمت أيضا مناقشة إيجاد فرص للعمل في المناطق الحضرية، باعتباره أحد عناصر التنمية المستدامة. |
o) La situation économique et sociale dans le monde, 2013 : les défis du développement durable (E/2013/50); | UN | (س) دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2013: تحديات التنمية المستدامة (E/2013/50)؛ |
5. Le temps presse, si nous voulons relever les défis du développement durable tels qu'ils sont définis dans la Déclaration de Rio et dans Action 21. | UN | ٥ - وعامل الوقت يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة التي حددت في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١. |
La Slovénie encourage la communauté internationale à redoubler d'efforts pour relever les défis du développement durable qui sont particuliers aux petits États insulaires en développement. | UN | وتشجع سلوفينيا المجتمع الدولي على تعزيز جهوده في التصدي لتحديات التنمية المستدامة وخصوصا بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Séance conjointe sur le thème " Trouver des solutions afin de relever les défis du développement durable et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " | UN | اجتماع مشترك موضوعه " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |
Séance conjointe sur le thème " Trouver des solutions afin de relever les défis du développement durable et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " | UN | اجتماع مشترك بعنوان " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |
Séance conjointe sur le thème " Trouver des solutions afin de relever les défis du développement durable et d'accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " | UN | اجتماع مشترك بعنوان " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |
L'étude affirme dans sa préface le rôle central de l'égalité des sexes alors que la communauté mondiale est aux prises avec les défis du développement durable et la définition des objectifs de développement durable. | UN | وتشدد الدراسة الاستقصائية في تصديرها على محورية المساواة بين الجنسين في الوقت الذي يتصدى فيه المجتمع العالمي لتحديات التنمية المستدامة وتحديد أهداف التنمية المستدامة. |