La Secrétaire exécutive a remercié les délégations de leurs observations. | UN | 49 - وشكرت الأمينة التنفيذية الوفود على تعليقاتها. |
Le Directeur exécutif a remercié les délégations de leurs observations encourageantes. | UN | 68 - وشكر المدير التنفيذي الوفود على تعليقاتها المشجعة. |
97. L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et dit qu'il serait répondu bilatéralement à certaines questions. | UN | 97 - شكر مدير البرنامج المعاون الوفود على تعليقاتها وذكر أن بعض الاستفسارات سيكون الرد عليها بصفة ثنائية. |
Dans sa réponse, le Directeur de la Division des questions techniques et des politiques a remercié les délégations de leurs observations constructives et a déclaré que celles-ci seraient très utiles pour la préparation du rapport suivant. | UN | 90 - أعرب مدير البرنامج في رده عن شكره للوفود على تعليقاتها البناءة وذكر أنها ستكون مفيدة في إعداد التقرير المقبل. |
Dans sa réponse, le Directeur de la Division des questions techniques et des politiques a remercié les délégations de leurs observations constructives et a déclaré que celles-ci seraient très utiles pour la préparation du rapport suivant. | UN | 90 - أعرب مدير البرنامج في رده عن شكره للوفود على تعليقاتها البناءة وذكر أنها ستكون مفيدة في إعداد التقرير المقبل. |
L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques. | UN | وشكر المدير المعاون للبرنامج الإنمائي الوفود على تعليقاتها ومساهماتها. |
Le Directeur régional a remercié les délégations de leurs observations encourageantes concernant les descriptifs de programme de pays commun, lesquels ont été jugés novateurs. | UN | وشكر المدير الإقليمي الوفود على تعليقاتها الإيجابية على ابتكار وثيقة البرنامج القطري المشترك. |
La Secrétaire exécutive a remercié les délégations de leurs observations. | UN | 49 - وشكرت الأمينة التنفيذية الوفود على تعليقاتها. |
Le Directeur exécutif a remercié les délégations de leurs observations encourageantes. | UN | 68 - وشكر المدير التنفيذي الوفود على تعليقاتها المشجعة. |
La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations constructives. | UN | 147- شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها الإيجابية واقتراحاتها المفيدة. |
La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations. | UN | 28 - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها. |
Dans sa réponse, la Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations et questions, puis elle a remercié le Gouvernement néerlandais qui, comme il l'avait annoncé précédemment, avait généreusement augmenté sa contribution. | UN | 45 - وفي معرض ردها على الاسئلة، شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها وأسئلتها المفيدة. كما شكرت حكومة هولندا على الزيادة السخية التي أعلنت أنها ستضيفها إلى مساهمتها. |
Le Directeur de la Division des finances, de l'administration et des services intégrés de gestion a remercié les délégations de leurs observations et de leurs questions. | UN | 196- وشكر مدير شعبة المالية والإدارة وخدمات المعلومات الإدارية الوفود على تعليقاتها واستفساراتها. |
La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations constructives. | UN | 148- شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتها الإيجابية واقتراحاتها المفيدة. |
La Directrice exécutive a remercié les délégations de leurs observations. | UN | 28 - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها. |
Les directeurs des divisions géographiques du FNUAP ont remercié les délégations de leurs observations en précisant que celles qui portaient sur les projets de programme de pays distincts leur seraient transmises. | UN | وأعرب مدراء الشُعب الجغرافية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن شكرهم للوفود على تعليقاتها مضيفين أن التعليقات المتعلقة بفرادى مشاريع البرامج القطرية سيتم إبلاغها إلى البلدان المعنية. |
Le Directeur exécutif a remercié les délégations de leurs observations, de leur appui et de leur participation soutenue pendant tout le processus de l'examen à mi-parcours. | UN | 84 - وتوجه المدير التنفيذي بالشكر للوفود على تعليقاتها ودعمها ومشاركتها المتواصلة طوال عملية استعراض منتصف المدة. |
Le Directeur exécutif a remercié les délégations de leurs observations, de leur appui et de leur participation soutenue pendant tout le processus de l'examen à mi-parcours. | UN | 84 - وتوجه المدير التنفيذي بالشكر للوفود على تعليقاتها ودعمها ومشاركتها المتواصلة طوال عملية استعراض منتصف المدة. |
26. Dans sa réponse, la Directive exécutive a remercié les délégations de leurs observations et a déclaré qu'elle était d'accord avec les délégations qui avaient fait observer que l'efficacité et l'exécution du programme étaient liées à la mobilisation des ressources. | UN | ٢٦ - وفي ردها، شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتهم وقالت إنها تتفق مع الوفود التي أشارت الى أن فعالية البرامج وتنفيذ البرامج يرتبطان بتعبئة الموارد. |
206. La Représentante résidente a remercié les délégations de leurs observations et noté que la Sierra Leone jouait assurément un rôle actif dans l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'administration publique et de la sécurité alimentaire. | UN | ٢٠٦ - وتقدمت الممثلة المقيمة بالشكر إلى الوفود على التزامها. ولاحظت أن سيراليون نشطة بالفعل في إطار المبادرة الخاصة ﻷفريقيا، لا سيما في مجالات التعليم، ونظام الحكم واﻷمن الغذائي. |
Il a remercié les délégations de leurs observations positives et indiqué qu'il était prêt à relever les énormes défis qui attendaient le PNUD en Bosnie-Herzégovine. | UN | وقدم شكره إلى الوفود على ملاحظاتها الايجابية معربا عن استعداده لمواجهة التحديات الضخمة التي تنتظر برامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البوسنة والهرسك. |
La technicienne hors classe de la Division des services techniques et des politiques a remercié les délégations de leurs observations et questions constructives. | UN | 112 - ووجهت كبيرة الموظفين التقنيين بشعبة الشؤون التقنية والسياسات الشكر إلى الوفود لتعليقاتها وأسئلتها الإيجابية. |
Le Directeur régional a remercié les délégations de leurs observations et de leurs évaluations très positives des projets de descriptif de programme de pays. | UN | 83 - وتوجه المدير الإقليمي بالشكر للوفود على التعليقات التي أبدوها وتقييماتهم الإيجابية للغاية التي أجروها لمشاريع وثائق البرامج القطرية. |
La Directrice exécutive adjointe (Programme) et les directeurs des bureaux régionaux ont remercié les délégations de leurs observations constructives et de leur appréciation de l'appui reçu du FNUAP. | UN | 124 - وقدمت نائبة المديرة التنفيذية (البرنامج) ومديرو المكاتب الإقليمية الشكر للوفود على ما أدلت به من تعليقات بناءة وتقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق. |
Le Directeur de la Division des services de contrôle interne a remercié les délégations de leurs observations et les a assurées que les observations relatives à ces rapports seraient prises en compte dans le prochain rapport biennal. | UN | 134 - وأعرب مدير شعبة خدمات الرقابة عن شكره للوفود على ما قدمته من تعليقات وأكد لها أن التعليقات المتعلقة بتقارير الشعبة سوف تؤخذ في الاعتبار في التقرير المقبل لفترة السنتين. |
138. L'Administrateur a remercié les délégations de leurs observations extrêmement positives et constructives, et a fait savoir qu'il rebaptiserait la Direction régionale pour l'Europe et la Communauté d'Etats indépendants Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'Etats indépendants. | UN | ١٣٨ - أعرب مدير البرنامج عن شكره للوفود لتعليقاتها اﻹيجابية والبناءة جدا. وقام بإبلاغهم بأنه سيقوم بتغيير تسمية المديرية الاقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
Le Directeur général a remercié les délégations de leurs observations. | UN | 181 - وتوجَّه المدير التنفيذي بالشكر إلى الوفود على ما أبدته من تعليقات. |
280. L'Administrateur assistant a remercié les délégations de leurs observations et mis l'accent sur le rôle qui incombait au PNUD, compte tenu de la grande diversité de ses fonctions. | UN | ٢٨٠ - وأعرب مساعد مدير البرنامج عن تقديره لتعليقات الوفود. |