ويكيبيديا

    "les délégations ont remercié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشكرت الوفود
        
    • وأعربت الوفود عن تقديرها
        
    • وأعربت الوفود عن شكرها
        
    • شكرت الوفود
        
    • ووجَّهت الوفود شكرها إلى
        
    • وأعربت الوفود عن امتنانها
        
    • وأثنت الوفود
        
    • أعربت الوفود عن شكرها
        
    • الوفود الشكر إلى
        
    les délégations ont remercié les orateurs de leurs exposés et félicité le Gouvernement d'El Salvador et le PNUD d'avoir organisé la conférence. UN وشكرت الوفود المتحدثين على ما قدموه من عروض، وأثنت على حكومة السلفادور وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنظيم المناسبة.
    les délégations ont remercié l'Administratrice de sa déclaration. UN 29 - وشكرت الوفود مديرة البرنامج على بيانها.
    130. les délégations ont remercié le représentant résident de sa présentation du programme et ont déclaré qu'elles appuyaient énergiquement l'ensemble de ce programme. UN ١٣٠ - وشكرت الوفود الممثل المقيم للعرض الذي قدمه، وأشارت الى تأييدها الاجمالي القوي للبرنامج بالصيغة التي عرض بها.
    les délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division de ces rapports utiles et complets. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للأمين العام وللشعبة على التقارير المفيدة والشاملة التي قدمتها.
    355. les délégations ont remercié la Directrice générale de sa franchise et de la rapidité avec laquelle elle avait fait face à la situation. UN ٣٥٥ - وأعربت الوفود عن شكرها للمديرة التنفيذية لصراحتها وسرعة استجابتها للحالة.
    22. les délégations ont remercié l'Administrateur de sa déclaration liminaire et le PNUD de la documentation soumise au Conseil. UN ٢٢ - شكرت الوفود مدير البرنامج على بيانه الافتتاحي والبرنامج على الوثائق التي قدمها لهم.
    les délégations ont remercié le Conseil de justice interne de sa proposition d'élargir les conditions d'admission au poste de juge du Tribunal d'appel. UN ووجَّهت الوفود شكرها إلى مجلس العدل الداخلي على اقتراحه توسيع نطاق المعايير المتعلقة بأهلية المرشحين لمنصب قاض في محكمة الاستئناف.
    16. les délégations ont remercié le représentant résident de sa présentation du programme et ont déclaré qu'elles appuyaient énergiquement l'ensemble de ce programme. UN ١٦ - وشكرت الوفود الممثل المقيم للعرض الذي قدمه، وأشارت الى تأييدها الاجمالي القوي للبرنامج بالصيغة التي عرض بها.
    275. les délégations ont remercié l'Administrateur assistant de sa présentation du rapport, qui contenait des informations intéressantes et utiles. UN ٢٧٥ - وشكرت الوفود مساعد مدير البرنامج على التقرير، الذي قدم معلومات مفيدة وقيمة.
    275. les délégations ont remercié l'Administrateur assistant de sa présentation du rapport, qui contenait des informations intéressantes et utiles. UN ٢٨٩ - وشكرت الوفود مساعد مدير البرنامج على التقرير، الذي قدم معلومات مفيدة وقيمة.
    les délégations ont remercié le PNUD de sa coopération, son engagement et son appui sans faille à leurs pays. UN 35 - وشكرت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعاونه والتزامه ودعمه لبلدانها.
    les délégations ont remercié le PNUD de la continuation de sa coopération, de son engagement et de son soutien en faveur des pays concernés. UN 24 - وشكرت الوفود البرنامج الإنمائي لاستمراره في التعاون مع بلدانها والتزامه إزاءها ودعمه لها.
    les délégations ont remercié les organisations de leur travail coordonné en faveur de l'élaboration du rapport et des propositions qui y figuraient. UN 91 - وشكرت الوفود المنظمات على عملها المتسق في وضع التقرير وما حواه من اقتراحات.
    les délégations ont remercié le PNUD de sa coopération, son engagement et son appui sans faille à leurs pays. UN 35 - وشكرت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعاونه والتزامه ودعمه لبلدانها.
    les délégations ont remercié le PNUD et approuvé dans l'ensemble les trois documents présentés au titre du point de l'ordre du jour. UN 37 - وشكرت الوفود البرنامج الإنمائي، وأيدت بشكل عام الوثائق الثلاث التي قدمت في إطار بند جدول الأعمال.
    les délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division de ces rapports utiles et complets. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للأمين العام وللشعبة على التقارير المفيدة والشاملة التي قدماها.
    les délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division de ces rapports utiles et complets. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للأمين العام وللشعبة لتقاريرهما المفيدة والشاملة.
    114. les délégations ont remercié la Directrice générale de sa franchise et de la rapidité avec laquelle elle avait fait face à la situation. UN ١١٤ - وأعربت الوفود عن شكرها للمديرة التنفيذية لصراحتها وسرعة استجابتها للحالة.
    les délégations ont remercié le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences de l'ONU de sa précieuse collaboration dans ce domaine ainsi que de son appui logistique et technique. UN وأعربت الوفود عن شكرها لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على تعاونها القيم في هذا المسعى، وعلى تقديمها الدعم اللوجستي والتقني.
    22. les délégations ont remercié l'Administrateur de sa déclaration liminaire et le PNUD de la documentation soumise au Conseil. UN 22 - شكرت الوفود مدير البرنامج على بيانه الافتتاحي والبرنامج على الوثائق التي قدمها لهم.
    les délégations ont remercié le Conseil de justice interne de l'analyse très approfondie qu'il a faite de la pratique actuelle des deux tribunaux en ce qui concerne les mesures contre l'abus de procédure. UN ووجَّهت الوفود شكرها إلى مجلس العدل الداخلي على تحليله المتعمِّق للممارسة الحالية في كلتا المحكمتين بشأن تدابير مكافحة إساءة استخدام الإجراءات.
    les délégations ont remercié le Gouvernement italien d'avoir financé pour l'essentiel le Centre depuis sa création en 1988; elles ont également remercié les Gouvernements canadien, finlandais et suédois de leur assistance. UN وأعربت الوفود عن امتنانها لحكومة ايطاليا لتقديمها معظم التمويل اللازم للمركز منذ انشائه في عام ١٩٨٨؛ وأثنت على حكومات كندا وفنلندا والسويد نظير ما قدمته من مساعدات.
    les délégations ont remercié le Conseil de justice interne pour son analyse détaillée de la jurisprudence en la matière. UN وأثنت الوفود على مجلس العدل الداخلي على التحليل المفصّل للاجتهادات القضائية ذات الصلة.
    UNOPS. les délégations ont remercié la Directrice exécutive adjointe pour son exposé et ont demandé à avoir un aperçu de l'examen des marchés et à être tenues au courant des problèmes, des solutions et des prochaines étapes dans la mise en place d'Atlas. UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: بعد أن أعربت الوفود عن شكرها لنائبة المديرة التنفيذية على تقريرها، طلبت إجراء استعراض لعمليات الشراء ومعلومات مستكملة عن المشاكل والحلول والخطوات التالية لتنفيذ نظام أطلس.
    259. les délégations ont remercié la Directrice de son exposé, faisant observer qu'elles avaient ainsi pu mieux comprendre UNIFEM et ses travaux. UN ٢٥٩ - ووجﱠهت الوفود الشكر إلى المديرة على عرضها وأشارت إلى أن هذا العرض ساعدها على تعزيز فهمها للصندوق وأعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد