ويكيبيديا

    "les délibérations du groupe de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مداولات الفريق العامل
        
    • لمداولات الفريق العامل
        
    • مناقشات الفريق العامل
        
    • ومداولات الفريق العامل
        
    • الفريق العامل في مداولاته
        
    • المداولات التي يجريها الفريق العامل
        
    • المناقشات التي جرت في الفريق العامل
        
    Nous serons heureux, Monsieur le Président, de poursuivre sous votre direction avisée les délibérations du Groupe de travail. UN ونحن نتطلع، سيدي الرئيس، إلى مواصلة مشاركتنا في مداولات الفريق العامل تحت قيادتكم الماهرة.
    les délibérations du Groupe de travail ont mis en avant l'intérêt suscité par des relations plus étroites et plus constructives entre l'ONU et le G-20. UN وقد كشفت مداولات الفريق العامل عن اهتمام كبير بوجود علاقة وثيقة وبناءة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في مجموعة العشرين.
    Le calcul des incidences financières de ces dispositions n'a pas pu être fourni pendant les délibérations du Groupe de travail de 2011. UN ولم يتسن توفير حساب الآثار المترتبة على هذه المسائل أثناء مداولات الفريق العامل لعام 2011.
    Le Bureau a également recommandé que le Président de la Commission fasse distribuer les avant-projets des résolutions et des décisions pour faciliter les délibérations du Groupe de travail. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يقوم رئيس اللجنة بتوزيع المشاريع الأولية للقرارات والمقررات تسهيلا لمداولات الفريق العامل.
    Le PNUD suit également les délibérations du Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement et a présenté des exposés à d'autres réunions concernant le droit au développement. UN ويتابع البرنامج كذلك مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية وقدم عروضا في اجتماعات أخرى تتعلق بالحق في التنمية.
    Nous sommes préoccupés par l'impasse qui tend à s'approfondir au fil du temps, et qui domine les délibérations du Groupe de travail. UN ونعرب عن قلقنا إزاء المأزق الذي يبدو أنه يزداد سوءا مع مرور الوقت ويسود في مداولات الفريق العامل.
    Beaucoup a été dit et écrit sur ce sujet, et le consensus continue de nous échapper dans les délibérations du Groupe de travail à composition non limitée. UN ولقد قيل الكثير وكتب الكثير عن هذا الموضوع، ولا يزال توافق الآراء بعيد المنال في مداولات الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Le Pakistan continuera de rester actif dans les délibérations du Groupe de travail à composition non limitée lorsqu'il se réunira l'année prochaine. UN وستواصل باكستان المشاركة بنشاط في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية عندما يجتمع في العام المقبل.
    Il a été convenu que les notes explicatives devraient refléter les délibérations du Groupe de travail. UN وقد اتفق على أن تجسّد الملاحظات التفسيرية مداولات الفريق العامل.
    Toutefois, le projet d'article a été ajouté relativement tard dans les délibérations du Groupe de travail et n'a pas été discuté en détail. UN بيد أن مشروع المادة أضيف في مرحلة متأخرة نسبياً من مداولات الفريق العامل ولم تناقش بتعمق.
    Je tiens à dire que les délibérations du Groupe de travail se sont déroulées dans un climat extrêmement positif. UN وأود أن أؤكد أن مداولات الفريق العامل جرت في جو ايجابي جدا.
    Ces interventions ont enrichi les délibérations du Groupe de travail. UN وأثرت تلك المداخلات مداولات الفريق العامل.
    Le Directeur a indiqué que le Secrétariat avait établi un certain nombre de documents analytiques afin de faciliter les délibérations du Groupe de travail. UN وأشار مدير الشعبة إلى أن اﻷمانة العامة قد أعدت عددا من الورقات المواضيعية لتسهيل مداولات الفريق العامل.
    Ainsi, les délibérations du Groupe de travail ne pouvaient avoir un caractère routinier. UN ومن ثم لا يمكن أن تسير مداولات الفريق العامل على الطريقة الاعتيادية التي كانت تُنتهج من ذي قبل.
    Elles n'ont pourtant pas été prises en compte dans les délibérations du Groupe de travail, qui ont privilégié les informations communiquées par la source. UN بيد أنها لم تؤخذ في الاعتبار في مداولات الفريق العامل وأعطيت الأسبقية للمعلومات المقدمة من المصدر.
    Ces derniers ont remercié les participants de l'engagement dont ils avaient fait preuve et des efforts qu'ils avaient accomplis pendant les délibérations du Groupe de travail. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن شكرهما للمشاركين على ما أبدوه من التزام وما بذلوه من جهود أثناء مداولات الفريق العامل.
    Le Bureau a également recommandé que la Présidente de la Commission fasse distribuer des avant-projets des résolutions et des décisions pour faciliter les délibérations du Groupe de travail. UN وأوصى المكتب أيضا بأن توزع رئيسة اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات لتيسير مداولات الفريق العامل.
    C'est avec le plus vif intérêt que les membres du Conseil ont suivi les délibérations du Groupe de travail qui a été chargé, par l'Assemblée générale, de l'étude de la question et c'est pourquoi ils ont donc été déçus par la décision de l'Assemblée. UN ولقد دأب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي على متابعة مداولات الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامة لدراسة هذه المسألة باهتمام كبير، ومن ثم كان من دواعي أسفنا أن علمنا بالنتيجة السالفة الذكر.
    Le Bureau a également recommandé que le Président de la Commission fasse distribuer des avant-projets des résolutions et des décisions pour faciliter les délibérations du Groupe de travail. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يقوم رئيس اللجنة بتوزيع المشاريع الأولية للقرارات والمقررات تسهيلا لمداولات الفريق العامل.
    Il faudra définir des orientations concrètes pour les délibérations du Groupe de travail spécial qui sera constitué au début de l'an prochain afin d'examiner ce vaste ordre du jour. UN وينبغي إعداد مبادئ توجيهية محددة لمداولات الفريق العامل المخصص الذي سينشأ في مطلع عام ١٩٩٩ لمعالجة هذا الموضوع المتشعب.
    Le Rapporteur spécial a suivi avec un grand intérêt les débats sur le droit au développement, ainsi que les délibérations du Groupe de travail sur le droit au développement qui relève de la Commission. UN وقد تابع المقرر الخاص باهتمام شديد المناقشات بشأن الحق في التنمية وكذلك مناقشات الفريق العامل التابع للجنة والمعني بالحق في التنمية بهذا الشأن.
    Quelques-unes des grandes questions de principe traitées par l'Atelier d'Oslo, puis dans les délibérations du Groupe de travail, sont exposées ci-après. UN ويرد ادناه بعض أهم المسائل المتعلقة بالسياسة التي تطرقت اليها حلقة تدارس أوسلو ومداولات الفريق العامل لاحقا:
    Les concepts imbriqués d'efficacité, de représentativité, de transparence, de responsabilité, de crédibilité, de légitimité et d'autorité morale devraient guider les délibérations du Groupe de travail. UN وينبغي أن يسترشد الفريق العامل في مداولاته بالمفاهيم المتشابكة المتمثلة في الفعالية، والتمثيل، والشفافية، والمساءلة، والمصداقية والشرعية، والسلطة المعنوية.
    Nous suivons avec intérêt les délibérations du Groupe de travail informel du Conseil de sécurité sur les Tribunaux internationaux, présidé par l'Autriche, relatives aux mécanismes chargés des fonctions résiduelles des Tribunaux. UN وإننا نتابع باهتمام المداولات التي يجريها الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحاكم الدولية التابع لمجلس الأمن، والذي ترأسه النمسا، بخصوص إنشاء آليات معنية بالمسائل المتبقية للمحكمتين.
    Nous ne considérons pas, toutefois, que la formulation des paragraphes 171 et 177, qui implique une acceptation ou une approbation de ce concept, reflète de manière exacte les délibérations du Groupe de travail. UN غير أننا لا نرى أن استخدام لغة، كتلك التي وردت في الفقرتين 171 و177، تنطوي على قبول هذا المفهوم أو إقراره، يعطي صورة دقيقة عن المناقشات التي جرت في الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد