ويكيبيديا

    "les démocraties émergentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الديمقراطيات الناشئة
        
    Forum international du Yémen sur la double transition démocratique dans les démocraties émergentes, juillet 1999 UN المنتدى الدولي المعقود في اليمن بشأن الانتقال الديمقراطي المزدوج في الديمقراطيات الناشئة في تموز/يوليه 1999.
    En créant des partenariats avec divers éléments de la société civile, ces organisations cherchent à multiplier les expériences démocratiques et à renforcer l'attachement aux valeurs démocratiques dans les démocraties émergentes. UN وتسعى هذه المنظمات من خلال إقامة شراكات مع مختلف عناصر المجتمع المدني إلى زيادة كثافة النشاط الديمقراطي والالتزام بالقيم الديمقراطية في الديمقراطيات الناشئة.
    Dans l'année qui vient, les Maldives souhaitent voir mettre l'accent sur la situation des droits de l'homme dans les démocraties émergentes du Moyen-Orient, ainsi que le renforcement de l'égalité entre les femmes et les hommes et une meilleure protection des droits de l'enfant. UN وتأمل ملديف أن ترى في السنة المقبلة استمرار التركيز على حالات حقوق الإنسان في الديمقراطيات الناشئة في الشرق الأوسط، وتحقيق قدر أكبر من المساواة للمرأة، وحماية أقوى لحقوق الطفل.
    L'intervenante demande de quelle manière le Conseil entend résoudre les questions relatives aux droits de l'homme qui se posent dans le contexte du Printemps arabe et faire en sorte que les démocraties émergentes respectent les droits de l'homme durant la période de transition. UN 10 - وتساءلت كيف سيُعالج المجلس مسائل حقوق الإنسان الناشئة في سياق الربيع العربي ويضمن أن تحترم الديمقراطيات الناشئة حقوق الإنسان خلال الفترة الانتقالية.
    À cet égard, nous avons l'intention de continuer de promouvoir le progrès démocratique et, avec le consentement des gouvernements constitutionnels concernés, nous encourageons les démocraties émergentes afin qu'elles souscrivent pleinement aux principes internationaux relatifs à la protection et au respect des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، فإننا عازمون على مواصلة دعم التقدم الديمقراطي وسوف نعمل، بموافقة الحكومات الدستورية المعنية، على تشجيع الديمقراطيات الناشئة من أجل تعزيز وتحسين امتثالها للمبادئ الدولية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان واحترامها.
    Une politique mondiale faible en matière de coopération et perverse en matière de commerce finira par saper les démocraties émergentes des pays en développement. UN وهذه السياسة العالمية - الضعيفة على صعيد التعاون والمنحرفة على صعيد التجارة - سينتهي بها الأمر إلى تقويض الديمقراطيات الناشئة في البلدان النامية.
    En 2002, l'IWDC a organisé une réunion de groupe d'experts sur le thème < < Le rôle de la femme dans les démocraties émergentes > > à Washington, D.C. (Etats-Unis d'Amérique), à laquelle ont assisté des étudiants, des activistes, des éducateurs et des représentants d'ONG. UN وفي عام 2002 استضاف المركز حدثاً جماعياً بعنوان " دور المرأة في الديمقراطيات الناشئة " في العاصمة واشنطن، وهي المناسبة التي حضرها عدد من الطلبة والناشطين والمعلمين وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Réaffirmons l'appel lancé dans l'Engagement de Santiago à une coopération accrue avec la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, afin de promouvoir et consolider la gouvernance démocratique dans les démocraties émergentes et rétablies, tout en reconnaissant le caractère distinct des objectifs propres à chaque organisation. UN 75 - ونعيد التأكيد على النداء الوارد في التزام سانتياغو للارتقاء بمستوى التعاون مع المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، بما يخدم تعزيز وتوطيد الحكم الديمقراطي في الديمقراطيات الناشئة والمستعادة، مع الإقرار في الوقت نفسه بتفرّد الغاية التي تسعى إليها كل منظمة.
    23. Dans le cadre d'un projet sur les démocraties émergentes en Afrique parrainé par le Fonds des Nations Unies pour la démocratie et mis en œuvre en 2010, la Convention a servi de base aux plans d'action contre la corruption élaborés au Libéria, en Mauritanie et au Togo pour renforcer la capacité normative et institutionnelle des autorités nationales à appliquer les dispositions de la Convention. UN 23- وفي إطار مشروع بشأن الديمقراطيات الناشئة في أفريقيا نُفّذ في عام 2010 برعاية صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، استُخدمت الاتفاقية كإطار عام استندت إليه خطط عمل لمكافحة الفساد في توغو وليبريا وموريتانيا، ويهدف إلى تعزيز قدرات وضع المعايير والقدرات المؤسسية لدى السلطات الوطنية من أجل الامتثال لأحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد