Toutes les dépenses au titre du budget ordinaire ont été réduites de 70 %. | UN | وخُفضت جميع نفقات الميزانية العادية بنسبة ٠٧ في المائة. |
Les ministres se sont déclarés préoccupés par le fait que, compte tenu du déficit de trésorerie persistant du budget ordinaire, il s’avérait nécessaire d’emprunter sur les budgets de maintien de la paix pour financer les dépenses au titre du budget ordinaire. | UN | ٧٧ - وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء اللجوء إلى الاقتراض الداخلي المتبادل من مختلف ميزانيات حفظ السلام، من جراء استمرار عجز التدفق النقدي في الميزانية العادية، وذلك من أجل تمويل نفقات الميزانية العادية. |
Entre 2000 et 2006, les dépenses du CCI au titre de l'assistance technique ont augmenté de 118 %, alors que les dépenses au titre du budget ordinaire n'ont augmenté que de 17,3 % au cours de la même période. | UN | وزاد النفقات السنوية للمركز في مجال المساعدة التقنية بنسبة 118 في المائة ما بين عامي 2000 و 2006، مقارنة بالنمو المقابل لذلك في نفقات الميزانية العادية بنسبة 17.3 في المائة خلال نفس الفترة. |
3. Au 31 mars 2008, les dépenses au titre du budget ordinaire se chiffraient à 19,2 millions d'euros, soit 24,5 % du montant brut des prévisions de dépenses pour 2008. | UN | 3- وحتى 31 آذار/مارس 2008، بلغ مجموع الإنفاق من الميزانية العادية 19.2 مليون يورو، وهذا يمثّل 24.5 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية لعام 2008. |
En 1996-1997, les dépenses au titre du budget ordinaire ont dépassé les recettes de 157 millions de dollars. | UN | وفي الفترة 1996-1997، فاقت النفقات من الموارد العادية للبرنامج إيراداته بما قيمته 157 مليون دولار. |
les dépenses au titre du budget ordinaire progressent sans à-coups et conformément au calendrier, et aucun problème ne se pose s'agissant des dépenses. | UN | وتتقدم النفقات من الميزانية العادية بسلاسة وحسب الجدول الزمني المحدد، ولا توجد أي مسائل تتعلق بالنفقات. |
Entre 2000 et 2006, les dépenses du CCI au titre de l'assistance technique ont augmenté de 118 %, alors que les dépenses au titre du budget ordinaire n'ont augmenté que de 17,3 % au cours de la même période. | UN | وزاد النفقات السنوية للمركز في مجال المساعدة التقنية بنسبة 118 في المائة ما بين عامي 2000 و 2006، مقارنة بالنمو المقابل لذلك في نفقات الميزانية العادية بنسبة 17.3 في المائة خلال نفس الفترة. |
8. Si les dépenses au titre du budget ordinaire en 1992-1993 ont dépassé de 8,5 % le niveau des dépenses de l'exercice précédent, les dépenses au titre des activités de coopération technique ont diminué de 24 % par rapport à 1990-1991. | UN | ٨ - وفي حين ازدادت نفقات الميزانية العادية خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بنسبة ٨,٥ في المائة عن مستوى السنتين السابقتين، هبطت نفقات التعاون التقني بنسبة ٢٤ في المائة عن مستوياتها في ١٩٩٠-١٩٩١. |
Aux termes de l’Article 15 de l’Acte constitutif, les dépenses au titre du budget ordinaire sont supportées par les Membres suivant la répartition fixée conformément au barème des quotes-parts arrêté par la Conférence à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, sur recommandation du Conseil. | UN | وتنص المادة ٥١ من الدستور على أن يتحمل اﻷعضاء نفقات الميزانية العادية ، موزعة وفقا لجدول أنصبة يقره المؤتمر بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين بناء على توصية المجلس . |
Toujours en 2010, les dépenses au titre du budget ordinaire se sont élevées à 39 640 800 dollars, dont 32 414 821dollars ont été consacrés aux dépenses de personnel, dont celles du Haut-Commissaire et du Haut-Commissaire adjoint, et 7 225 979 dollars ont couvert d'autres frais de gestion et d'administration. | UN | ووصلت نفقات الميزانية العادية في عام 2010 إلى 800 640 39 دولار، غطى منها مبلغ قدره 821 414 32 دولاراً تكاليف الموظفين، بما في ذلك وظيفتا المفوض السامي ونائب المفوض السامي، وغطى مبلغ 979 225 7 دولاراً غيرها من تكاليف التنظيم والإدارة. |
Ce chiffre n'inclut pas les dépenses au titre du budget ordinaire (18 millions de dollars, soit une augmentation de 25 %). | UN | وهذا الرقم لا يشمل نفقات الميزانية العادية (18 مليون دولار، أي بزيادة نسبتها 25 في المائة). |
9. Si les dépenses au titre du budget ordinaire ont augmenté de 10,8 % par rapport à l'exercice précédent, celles au titre des activités de coopération technique ont diminué de 22,7 %; le montant total des dépenses au titre des fonds généraux d'affectation spéciale a, pour sa part, augmenté de 2,2 %. | UN | ٩ - وازدادت نفقات الميزانية العادية للمنظمة بنسبة ١٠,٨ في المائة عن مستوى السنتين السابقتين، بينما هبطت نفقات أنشطة التعاون التقني بنسبة ٢٢,٧ في المائة عن مستوياتها في ١٩٩٢-١٩٩٣. وازداد مجموع النفقات من الصناديق الاستئمانية العامة بنسبة ٢,٢ في المائة عن مستوياتها خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Entre 2006 et 2010, le Centre a accru son assistance technique de 42 % (de 25,3 millions à 35,9 millions de dollars), les dépenses au titre du budget ordinaire ayant, quant à elles, augmenté de 21 % (de 26,4 millions à 31,9 millions de dollars). | UN | وخلال الفترة 2006-2010، زاد المركز مساعداته التقنية بنسبة 42 في المائة (من 25.3 مليون دولار إلى 35.9 مليون دولار). وفي المقابل، ازدادت نفقات الميزانية العادية بنسبة 21 في المائة (من 26.4 مليون دولار إلى 31.9 مليون دولار) خلال نفس الفترة. |
Par exemple, en 1995, les dépenses totales d'appui administratif (y compris les dépenses au titre du budget ordinaire) se sont élevées à 107 295 100 dollars, soit 9,2 % des dépenses totales de 1995, par rapport aux dépenses totales projetées au titre de l'appui administratif de 111 556 700 dollars pour 1999, soit 12,9 % du total des dépenses projetées pour 1999. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ إجمالي نفقات الدعم اﻹداري )بما في ذلك نفقات الميزانية العادية( ٠٠١ ٥٩٢ ٧٠١ دولار، أو ما نسبته ٢,٩ في المائة من إجمالي النفقات لعام ٥٩٩١، مقارنة بإجمالي نفقات الدعم اﻹداري المسقطة والبالغ ٠٠٧ ٦٥٥ ١١١ دولار لعام ٩٩٩١، أو ما نسبته ٩,٢١ في المائة من إجمالي النفقات المسقطة لعام ٩٩٩١. |
4. Au 30 juin 2008, les dépenses au titre du budget ordinaire se chiffraient à 34 millions d'euros, soit 43,4 % du montant brut des prévisions de dépenses pour 2008. | UN | 4- وفي 30 حزيران/يونيه 2008، بلغ مجموع الإنفاق من الميزانية العادية 34 مليون يورو، أي ما يعادل 43.4 في المائة من ميزانية الإنفاق الإجمالية لعام 2008. |
3. Au 31 décembre 2008, les dépenses au titre du budget ordinaire se chiffraient à 65 millions d'euros, soit 85,5 % du montant net des prévisions de dépenses approuvées pour 2008. | UN | 3- وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغ صافي الإنفاق من الميزانية العادية ما مقداره 65 مليون يورو. ويعادل هذا المبلغ نسبة 85.5 في المائة من إجمالي ميزانية الإنفاق العادية الموافق عليها لعام 2008. |
En 1996-1997, les dépenses au titre du budget ordinaire ont dépassé les recettes de 157 millions de dollars. | UN | وفي الفترة 1996-1997، فاقت النفقات من الموارد العادية للبرنامج إيراداته بما قيمته 157 مليون دولار. |
Pour ce qui est de l'utilisation des ressources financières, les dépenses au titre du budget ordinaire se sont montées pour 2009 à 6 002 000 dollars, avant actualisation des coûts, dont 5 513 000 dollars (92 %) pour les dépenses de personnel, 265 000 dollars (4,4 %) pour les voyages et 223 000 dollars (3,7 %) pour divers frais autres que des dépenses de personnel. | UN | 90 - وفيما يتعلق بالموارد المالية، وصلت النفقات من الميزانية العادية لعام 2009 إلى 6.002 ملايين دولار بعد إعادة تقدير التكاليف، منها 5.513 ملايين دولار (92 في المائة) لتغطية تكاليف الموظفين، و 0.265 مليون دولار (4.4 في المائة) لتغطية تكاليف السفر، و 0.223 مليون دولار (3.7 في المائة) لتغطية التكاليف الأخرى غير المتصلة بالموظفين(). |