ويكيبيديا

    "les dépenses d'entretien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف الصيانة
        
    • تكاليف صيانة
        
    • وتكاليف الصيانة
        
    • نفقات الصيانة
        
    • لتكاليف الصيانة
        
    • الاحتياجات الخاصة بالصيانة والتحديث
        
    On évite en effet ainsi les dépenses d'entretien consécutives à l'achat. UN إذ يمكن بذلك تفادي تكاليف الصيانة الناشئة عن الشراء المطلق لهذه المعدات.
    les dépenses d'entretien sont estimées à 200 dollars par mois et par véhicule. UN تقدر تكاليف الصيانة بتكلفة قيمتها ٢٠٠ دولار شهريا للمركبة الواحدة.
    On évite en effet ainsi les dépenses d'entretien consécutives à l'achat. UN إذ يمكن بذلك تفادي تكاليف الصيانة الناشئة عن شراء هذه المعدات.
    L'entreprise doit aussi supporter les dépenses d'entretien et de réparation des locaux et de l'équipement, mais non les frais d'une remise à neuf normale. UN ويلزم أيضاً أن يتحمل المتعاقد تكاليف صيانة وإصلاح الأماكن والمعدات، لكنه لا يتحمل تكاليف إعادة الزخرفة العادية.
    Il faut intégrer dans le prix à payer pour l'énergie les coûts variables, les dépenses d'entretien et les coûts relatifs à l'extension des infrastructures. UN ويلزم أن تتجلى في أسعار الطاقة التكاليف المتغيرة وتكاليف الصيانة وتكاليف توسيع الهياكل الأساسية.
    Ces procédures et cet examen devraient aussi aider les autorités à maintenir les dépenses d'entretien et de développement en période d'ajustement, à augmenter la rentabilité des programmes publics et à réorienter ceux qui doivent l'être, et à évaluer leur utilité pour la population pauvre, en particulier pour les femmes, et pour l'environnement. UN كما أن من شأن هذه الإجراءات الشفافة وذلك الاستعراض أن يساعدا الحكومات في حماية نفقات الصيانة الأساسية والنفقات الإنمائية في فترات التكيـف، وفي تعزيز فعالية تكلفة البرامج العامة وتصحيح البرامج غير المستهدفة بما فيه الكفاية وتقييم أثرها على الفئات الضعيفة، ولا سيما المرأة، وعلى البيئة.
    Celle-ci étant estimée à 290 300 dollars pour 2011/12, les économies futures devraient être de 87 100 dollars, moins les dépenses d'entretien. C. Taux de vacance de postes UN واستناداً إلى استهلاك الكهرباء في الفترة 2011/2012 البالغ 300 290 دولار تُقدر أن تصل وفورات المستقبل بالنسبة لتكاليف الصيانة في الفترات القادمة إلى مبلغ 100 78 دولار
    On évite en effet ainsi les dépenses d'entretien consécutives à l'achat. UN وبذلك يمكن تفادي تكاليف الصيانة الناشئة عن شراء هذه المعدات كلية.
    On a mis en place un certain nombre de mesures qui ont permis de réaliser des économies sur les dépenses d’entretien et les dépenses d’eau, d’électricité, d’énergie et de chauffage. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    On a mis en place un certain nombre de mesures qui ont permis de réaliser des économies sur les dépenses d’entretien et les dépenses d’eau, d’électricité, d’énergie et de chauffage. UN جرى تنفيذ عدد من تدابير الاقتصاد في التكاليف وترتب على ذلك تحقيق وفورات في تكاليف الصيانة والمرافق.
    Cela permettrait de régler beaucoup plus facilement toute une série de problèmes pratiques et de réduire considérablement les dépenses d'entretien et de déploiement. UN ومن شأن ذلك أن ييسر كثيرا حل مجموعة من المشاكل العملية، كما يمكن أن يترتب عليه تخفيض ملموس في تكاليف الصيانة والوزع.
    les dépenses d'entretien consécutives à l'achat sont ainsi évitées. UN إذ يمكن بذلك تفادي تكاليف الصيانة الناشئة عن الشراء المطلق لهذه المعدات.
    On s'épargne en effet ainsi les dépenses d'entretien consécutives à l'achat. UN إذ يمكن بذلك تفادي تكاليف الصيانة الناشئة عن شراء هذه المعدات.
    On s'épargne en effet ainsi les dépenses d'entretien consécutives à l'achat. UN إذ يمكن بذلك تفادي تكاليف الصيانة الناشئة عن شراء هذه المعدات.
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que les dépenses d'entretien portaient sur l'ensemble du matériel mais sur une partie seulement du logiciel, ce qui expliquait que le montant de 750 000 dollars ne corresponde pas à 15 p. 100 du prix d'achat de 6,2 millions de dollars. UN وردا على استفسارات، أعلمت اللجنة بأن تكاليف الصيانة تتصل بجميع المعدات ولكن بجزء من البرامج فقط؛ ولذلك فإن الرقم ٠٠٠ ٠٥٧ دولار لا يمثل ٥١ في المائة من ٢,٦ مليون دولار.
    ix) les dépenses d'entretien et de réparation des actifs immobilisés sont imputées sur les comptes budgétaires appropriés. UN ' 9` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    vii) les dépenses d'entretien et de réparation des actifs immobilisés sont imputées sur les comptes budgétaires appropriés. UN ' 7` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    ix) les dépenses d'entretien et de réparation des actifs immobilisés sont imputées sur les comptes budgétaires appropriés. UN ' 9` تقيد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على حسابات الميزانية المناسبة.
    Les autorités suisses offrent en sus de contribuer à hauteur de 54 millions de dollars aux dépenses non renouvelables qu’entraîneraient la rénovation et la remise en état des locaux, ainsi que les dépenses d’entretien pour l’exercice biennal 1998-1999. UN وستشمل مع ذلك مساهمة السلطات السويسرية أيضا بمبلغ ٥٤ مليون دولار كنفقات تتعلق بتجديد وإعادة تجهيز المبنى لمرة واحدة وتكاليف الصيانة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le montant total des dépenses relatives à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi s'est élevé à 8 982 000 dollars pour l'exercice précédent et l'augmentation proposée du budget pour l'exercice 2003/04 s'explique principalement par les dépenses d'entretien afférentes aux stocks stratégiques pour déploiement rapide. UN وقد بلغ إجمالي النفقات في الفترة السابقة بالنسبة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات 8.982 مليون دولار، وتعزى الزيادة في الميزانية المقترحة للفترة 2003-2004 إلى نفقات الصيانة ذات الصلة بمخزون النشر الاستراتيجي.
    30. Le Comité a été informé que le montant de 5 013 600 dollars prévu au titre des pièces de rechange, des réparations et de l'entretien (annexe V.B, par. 47) représentait une révision à la hausse par rapport aux prévisions initiales, les dépenses d'entretien ayant été sous-estimées. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بالاعتماد البالغ ٦٠٠ ٠١٣ ٥ دولار المرصود لقطع غيار المركبات وإصلاحها وصيانتها )المرفق الخامس - باء، الفقرة ٤٧(، أبلغت اللجنة بأن هناك حاجة لادخال تغييرات في هذا الاعتماد، نظرا ﻷن المبلغ المرصود من قبل في الميزانية لتكاليف الصيانة كان مقدرا بأقل مما يجب.
    Tout en s'en félicitant, il souligne que les dépenses d'entretien à court et long terme, ainsi que les dépenses de mise à niveau, doivent être pleinement prises en compte au moment de la réception des fonds extrabudgétaires. UN واللجنة ترحب بهذا التطور. غير أنها تشدد على ضرورة أن تؤخذ في الحسبان تماما الاحتياجات الخاصة بالصيانة والتحديث في الأجلين القصير والطويل في وقت تلقي الموارد الخارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد