ويكيبيديا

    "les dépenses effectives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النفقات الفعلية
        
    • التكاليف الفعلية
        
    • الاحتياجات الفعلية
        
    • المصروفات الفعلية
        
    • الإنفاق الفعلي
        
    • والنفقات الفعلية
        
    • بالنفقات الفعلية
        
    • للنفقات الفعلية
        
    • التكلفة الفعلية
        
    • المبالغ الفعلية
        
    • تكاليف فعلية
        
    • النفقات المسجلة
        
    • النفقات النهائية
        
    • الإنفاق الفعلية
        
    • والمصروفات الفعلية
        
    Les montants indiqués au titre de la documentation et des communications représentent les dépenses effectives pendant la période considérée. UN أما التكاليف المبينة بالنسبة للوثائق والاتصالات فهي تعكس النفقات الفعلية على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    En 1999, les dépenses effectives encourues se sont élevées à 154,9 millions de dollars, soit 56,7 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية في عام 1999، فقد بلغت 154.9 مليون دولار ويمثل ذلك 56.7 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    les dépenses effectives encourues en 2002 se sont élevées à 175 450 000 dollars, soit 60 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية لعام 2002 ، فقد بلغت 175.45 مليون دولار، وهو ما يمثل60 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    les dépenses effectives peuvent différer des dépenses prévisionnelles, à condition que cette différence soit expliquée dans le rapport. UN وقد تختلف التكاليف الفعلية عن التكاليف المتوقعة، لكن ينبغي تقديم الأسباب المسوغة لأي اختلاف في التقرير.
    les dépenses effectives se sont élevées à 661 600 dollars, d'où un dépassement de 11 800 dollars. UN وبلغت الاحتياجات الفعلية ٦٠٠ ٦٦١ دولار مما أسفر عن احتياجات إضافية قدرها ٨٠٠ ١١ دولار.
    La partie consacrée à l'exécution du budget devrait reposer sur les dépenses effectives des 21 premiers mois de l'exercice. UN وينبغي أن يقوم الإبلاغ عن الأداء المالي على المصروفات الفعلية للأشهر الـ 21 الأولى في فترة الميزانية.
    La hausse récente des prix des matières premières agricoles a contribué à réduire de manière notable les dépenses effectives. UN وأدت أسعار السلع الأساسية الزراعية المرتفعة مؤخراً إلى تقليل كبير في الإنفاق الفعلي.
    Lorsque les dépenses effectives sont inférieures au montant versé, le solde est soit affecté à d'autres activités, soit rendu à l'UNICEF. UN وعندما تكون النفقات الفعلية أقل من المبلغ المدفوع، يتم نقل ما تبقى إما إلى أنشطة أخرى أو إعادته إلى اليونيسيف.
    Les économies réalisées à cette rubrique sont liées au fait que les dépenses effectives ont été inférieures aux prévisions initiales. UN يتصل الوفر تحت هذا البند بانخفاض النفقات الفعلية عما كانت عليه في التقدير المبدئي للتكاليف.
    Toutefois, les dépenses effectives encourues se sont réparties comme suit : UN ومع هذا، كانت النفقات الفعلية المتكبدة كما يلي:
    les dépenses effectives seront confirmées fin 2012 UN ستتأكد النفقات الفعلية بحلول نهاية عام 2012
    Pour les opérations en mer, les dépenses effectives afférentes à l'utilisation du navire doivent être indiquées séparément. UN وبالنسبة للعمليات المنفّذة في عرض البحر، يجب أن تحدد النفقات الفعلية التي صُرفت على استخدام السفينة.
    les dépenses effectives se sont chiffrées à 1 400 500 dollars. UN وبلغت النفقات الفعلية لفترة السنتين 500 400 1 دولار، مع تسجيل رصيد قدره 400 79 دولار.
    les dépenses effectives pour l'exercice se sont chiffrées à 624 300 dollars. Le solde inutilisé s'établit à 1 011 700 dollars. UN وتبلغ النفقات الفعلية لفترة السنتين 300 624 دولار، مع نقص في الإنفاق قدره 700 011 1 دولار.
    les dépenses effectives à ce titre se sont chiffrées à 58 400 dollars, ce qui fait apparaître un solde inutilisé de 33 900 dollars. UN وكانت النفقات الفعلية البالغة 400 58 دولار أقل من المبلغ الموافق عليه أصلا
    Le tableau 3 ci-après donne les dépenses effectives et prévues de la période 2003-2010, par catégorie. Tableau 3 UN وترد في الجدول 3 أدناه تفاصيل النفقات الفعلية والمتوقعة للفترة من 2003 إلى 2010 بحسب الفئة.
    les dépenses effectives peuvent différer des dépenses prévisionnelles, à condition d'expliquer cette différence dans le rapport. UN وقد تختلف التكاليف الفعلية عن التكاليف المتوقعة، لكن ينبغي تقديم الأسباب المسوغة لأي اختلاف في التقرير.
    :: Si les dépenses effectives sont inférieures au plafond indiqué dans la lettre d'attribution, seul le montant effectivement dépensé est remboursé au pays. UN :: إذا كانت التكاليف الفعلية دون الحد الأقصى الوارد في طلب التوريد، يسترد البلد المساهم التكاليف الفعلية
    les dépenses effectives seront révisées une fois qu'un accord de remboursement aura été conclu avec les assureurs. UN ومن المتوقع تعديل الاحتياجات الفعلية في الوقت المناسب حالما تنتهي التسوية النهائية مع شركات التأمين.
    les dépenses effectives et projetées d'ici la fin de l'année 2002 s'élèvent à 464 260 dollars. UN وتبلغ المصروفات الفعلية والمتوقعة حتى نهاية 2002 ما مجموعه 260 464 دولاراً.
    Lorsque les dépenses effectives sont inférieures au montant décaissé, le solde est, soit réaffecté à une autre activité, soit restitué à l'UNICEF. UN وفي الحالات التي يكون فيها الإنفاق الفعلي أقل من المبالغ المدفوعة، يحوّل الفارق إلى نشاط آخر أو يعاد إلى اليونيسيف.
    Différence, exprimée en pourcentage, entre les prévisions de dépenses et les dépenses effectives UN الفرق بين الميزانية البرنامجية المقترحة والنفقات الفعلية النسبة المئوية للفرق
    En comparant les engagements approuvés et les dépenses effectives, le Comité a constaté que dans le cas de 13 projets, les dépenses avaient été supérieures aux engagements approuvés, le dépassement représentant un montant total de 3 033 142 dollars. UN وقد بينت مقارنة الارتباطات الموافق عليها بالنفقات الفعلية أن نفقات 13 مشروعا تجاوزت الارتباطات الموافق عليها بمبلغ يصل مجموعه إلى 142 033 3 دولارا.
    Dispenser des formations, fournir des outils et accentuer le contrôle pour s'assurer que les responsables de programme passent régulièrement en revue les dépenses effectives en les rapprochant des budgets de projet et d'activité UN توفير تدريب وأدوات وزيادة مستوى الإشراف لضمان الاستعراض المنتظم للنفقات الفعلية من قِبل موظفي البرامج وتطابقها مع ميزانيات المشاريع والأنشطة
    les dépenses effectives encourues pendant la période considérée se chiffraient en moyenne à 16 800 dollars par mois. UN وبلغ متوسط التكلفة الفعلية خلال فترة اﻹبلاغ ٨٠٠ ١٦ دولار شهريا.
    Dans la mesure où des méthodes comptables différentes ont présidé à l'établissement du budget et des états financiers, la note 7 présente un rapprochement entre les dépenses effectives présentées dans l'état V et les charges effectives présentées dans l'état des résultats financiers (état II). UN وفي ظل اختلاف الأسس المستخدمة في إعداد الميزانية والبيانات المالية، توفر الملاحظة 7 صيغة للتوفيق بين المبالغ الفعلية الواردة في البيان الخامس والمبالغ الفعلية المبينة في بيان الأداء المالي (البيان الثاني).
    L'information relative aux dépenses militaires porte sur les dépenses effectives aux prix courants en monnaie nationale. UN وتمثل المعلومات عن النفقات العسكرية تكاليف فعلية بالأسعار الحالية وبالعملة المحلية.
    Le montant inscrit au budget avait été calculé sur la base d'un coût moyen de 27 000 dollars par mois alors que les dépenses effectives ont été, en moyenne, de 57 800 dollars par mois. UN وفي حين كان الاعتماد المرصود يستند إلى تكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٢٧ دولار في الشهر، فإن النفقات المسجلة تبين تكلفة متوسطة فعلية تبلغ ٨٠٠ ٥٧ دولار في الشهر.
    En réponse aux demandes faites dans le sens d'une plus grande transparence sur les coûts estimatifs et les dépenses effectives, l'Unité d'appui à l'application s'est efforcée de rendre plus claire la décomposition des coûts estimatifs et des dépenses effectives correspondant aux activités de l'année écoulée. UN واستجابة للدعوات بضرورة التحلي بمزيد من الشفافية بشأن التكاليف المقدرة والنفقات النهائية، بذلت الوحدة جهوداً كبيرة لجعل البيان التفصيلي للتكاليف أكثر وضوحاً سواء من حيث التقديرات أو من حيث النفقات النهائية لأنشطة العام السابق.
    Ce n'est qu'alors que la Commission sera en mesure de rendre compte des différences constatées entre les dépenses effectives et les dépenses inscrites au budget. UN وحينئذ يكون في مقدور اللجنة أن تحسب الفروق بين أنماط الإنفاق الفعلية وتلك المرصودة في الميزانية.
    Le tableau 3 a) compare les dépenses effectives au budget approuvé et aux contributions versées. UN ويعكس الجدول 3 (أ) مقارنة بين الميزانية المعتمدة والاشتراكات المدفوعة والمصروفات الفعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد