Pour étayer sa réclamation, la SAT a en outre fait parvenir un rapport de ses consultants sur les dépenses extraordinaires. | UN | وقدمت الشركة أيضا، دعماً لمطالبتها، تقرير خبرائها الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية. |
Pour étayer sa réclamation, la SAT a en outre fait parvenir un rapport de ses consultants sur les dépenses extraordinaires. | UN | وقدمت الشركة أيضا، دعماً لمطالبتها، تقرير خبرائها الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية. |
35. Indemnité recommandée concernant les dépenses extraordinaires 302 | UN | 35- النفقات الاستثنائية - التعويض الموصى به 324 |
12. Ajouter à la note 106 le texte suivant: «Dans certains cas, des consultations entre l'État requérant et l'État requis seront nécessaires afin que l'État requérant prenne à sa charge les dépenses extraordinaires, en particulier dans des cas complexes où la disparité de ressources entre les deux États est marquée». | UN | ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالَبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيﱠما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " . |
:: Les < < dépenses extraordinaires > > , visées à l'alinéa b) du paragraphe 19 de la résolution 1970 (2011); | UN | :: " معاملة ضرورية لتغطية نفقات استثنائية " ، وفق ما ورد في الفقرة 19 (ب) من القرار 1970 (2011)؛ |
les dépenses extraordinaires n'étant cependant pas intégralement financées par les recettes prévisionnelles, il est proposé que la différence soit traitée comme des dépassements de courte durée et donc imputée à la réserve opérationnelle de l'UNOPS. Français | UN | إلا أن النفقات غير العادية غير المتكررة ليست ممولة بالكامل من إيرادات المشاريع؛ واقترح أن تعامل هذه النفقات بوصفها فترات مؤقتة قصيرة اﻷجل يصل فيها اﻹنفاق إلى الذروة ومن اﻷنسب تحميلها على الخدمات التشغيلية للمكتب. |
Tableau 35 Indemnité recommandée concernant les dépenses extraordinaires | UN | الجدول 35- النفقات الاستثنائية - التعويض الموصى به |
35. Indemnité recommandée concernant les dépenses extraordinaires 114 | UN | 35- النفقات الاستثنائية - التعويض الموصى به 128 |
Tableau 35. Indemnité recommandée concernant les dépenses extraordinaires | UN | الجدول 35- النفقات الاستثنائية - التعويض الموصى به |
En matière de dérogations, les comités des sanctions ont réalisé d'importants progrès en adoptant des définitions normalisées des dépenses de base, en établissant des critères généraux de dérogation et en reconnaissant la nécessité d'examiner au cas par cas les dépenses extraordinaires. | UN | حققت لجان الجزاءات، على صعيد الإعفاءات، تقدما مهما باعتماد تعاريف موحدة للاحتياجات الأساسية، ووضع معايير عامة للإعفاءات، والإقرار بالحاجة إلى بحث النفقات الاستثنائية على أساس كل حالة على حدة. |
Le manque de transparence trouve son illustration dans les dépenses extraordinaires et injustifiées engagées pour l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), qui a été autorisée par le Secrétaire général sans que les États Membres en aient connaissance. | UN | وقد تجسد نقص الشفافية في النفقات الاستثنائية وغير المبررة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والتي أذن بها الأمين العام دون علم الدول الأعضاء. |
11. les dépenses extraordinaires dont le montant total est de 24,8 millions de dollars comprennent un montant supplémentaire de 2,6 millions de dollars demandé au titre du remboursement de dépenses relatives aux contingents qui n'ont pas été inscrites au budget. | UN | ١١ - ويلزم رصد مبلغ إضافي قدره ٢,٦ مليون دولار من مجموع النفقات الاستثنائية التي تبلغ ٢٤,٨ ميلون دولار لرد تكاليف الوحدات غير المدرجة في الميزانية. |
Exécution. En coopération avec le PNUD, financé par les dépenses extraordinaires du Secrétaire général, le PNUD (Bureau de la prévention des conflits et du relèvement) et le budget ordinaire. | UN | التنفيذ - بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبتمويل من النفقات الاستثنائية للأمين العام، ومن مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومن الميزانية العادية. |
Toutefois, seules les dépenses extraordinaires ou supplémentaires ayant un caractère temporaire sont indemnisables. | UN | غير أن النفقات الاستثنائية أو الإضافية والمؤقتة هي وحدها القابلة للتعويض(85). |
Toutefois, seules les dépenses extraordinaires ou supplémentaires ayant un caractère temporaire sont indemnisables. | UN | غير أن النفقات الاستثنائية أو الإضافية والمؤقتة هي وحدها القابلة للتعويض(82). |
12. Ajouter la phrase suivante à la note 106 :'Dans certains cas, des consultations entre l'État requérant et l'État requis seront nécessaires afin que l'État requérant prenne à sa charge les dépenses extraordinaires, en particulier dans des cas complexes où la disparité de ressources entre les deux États est marquée'. " | UN | " ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " . " |
Ajouter à la note 19 au paragraphe 2 le texte suivant : " Dans certains cas, des consultations entre l’État requérant et l’État requis seront nécessaires afin que l’État requérant prenne à sa charge les dépenses extraordinaires, en particulier dans des cas complexes où la disparité de ressources entre les deux États est marquée. " | UN | تضاف الى الحاشية ٩١ للفقرة ٢ العبارة التالية : " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة ، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " . |
b) les dépenses extraordinaires, définies comme à l'alinéa b) du paragraphe 13 de la résolution 1737 (2006); | UN | (ب) " معاملة ضرورية لتغطية نفقات استثنائية " وهي معرّفة بما يتفق مع الفقرة الفرعية 13 (ب) من القرار 1737 (2006)؛ |
6. Les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 1998-1999 qui figurent dans le présent document partent du principe que l'UNOPS continuera à autofinancer ses dépenses ordinaires et que les dépenses extraordinaires seront financées à même sa réserve opérationnelle si les recettes produites pendant l'exercice biennal 1998-1999 sont insuffisantes pour ce faire. | UN | ٦ - وتستند التقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، الواردة في هذه الوثيقة، إلى توقع أن المكتب سيواصل تمويل النفقات المتكررة وفقاً لمبدأ التمويل الذاتي، وأن النفقات غير العادية غير المتكررة ستمول من احتياطي تشغيل المكتب إذا كانت اﻹيرادات المولدة أثناء فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ غير كافية. |
Les personnes handicapées qui poursuivent des études postsecondaires peuvent bénéficier d'une aide financière pour les dépenses extraordinaires. | UN | ويجوز لﻷشخاص المعوقين الحصول على مساعدة مالية أثناء مواصلتهم التعليم التالي لمرحلة التعليم الثانوي تعينهم على دفع التكاليف غير العادية. |
Selon les prévisions les plus récentes pour 1999, établies sur la base des plans stratégiques des divisions, les dépenses ordinaires se chiffrent à 48,1 millions de dollars et les dépenses extraordinaires à 12,6 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 2,1 millions de dollars et de 4,2 millions de dollars respectivement par rapport au budget approuvé pour 1999 dans le document DP/1998/35 (voir tableau 2). | UN | وتتضمن آخر تقديرات متوقعة لعام ١٩٩٩، استنادا إلى خطط اﻷعمال التـي أعدتهــا الشعب، ما مجموعه ٤٨,١ مليون دولار للنفقات المتكررة و ١٢,٦ مليون دولار لﻷنشطة غير المتكررة. وتمثل تلك التقديرات المتوقعة الحالية زيادة قدرها ٢,١ مليون دولار و ٤,٢ مليون دولار، على التوالي عن الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٩ بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/1998/35. |
Il est proposé d'établir une distinction entre les dépenses ordinaires de fonctionnement et les dépenses extraordinaires. | UN | ويُقترح التمييز بين نفقات التشغيل المتكررة والنفقات غير العادية. |