ويكيبيديا

    "les dépenses que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النفقات التي
        
    • ويشار الى نفقات
        
    Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord. UN ويكون هذا البدل مبلغا ثابتا يقصد به تغطية النفقات التي يضطر موظفو المشاريع إلى تكبدها عادة أثناء السفر على متن السفن؛
    Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord. UN ويكون هذا البدل مبلغا ثابتا يقصد به تغطية النفقات التي يضطر موظفو المشاريع إلى تكبدها عادة أثناء السفر على متن السفن؛
    Cette indemnité, d'un montant fixé, est destinée à couvrir les dépenses que les intéressés sont normalement obligés de faire à bord. UN ويكون هذا البدل مبلغا ثابتا يقصد به تغطية النفقات التي يضطر موظفو المشاريع إلى تكبدها عادة أثناء السفر على متن السفن؛
    ONU-Femmes dispose de procédures régissant l'établissement de ses états financiers et a noté la demande du Comité tendant à ce que soient reclassées les dépenses que le Comité a considérées comme de peu de conséquence. UN وللهيئة إجراءات تعمل بها في إعداد بياناتها المالية، وقد أحاطت علما بطلب المجلس إليها إعادة تصنيف النفقات التي لاحظ المجلس أنها لم تكن كبيرة.
    les dépenses que le pays B prélève sur ses propres ressources pour les consacrer à ses propres forces militaires sont représentées par le flux f. UN ويشار الى نفقات البلد " باء " على قواته العسكرية من موارده بالسهم و. الاستنتاجات
    Notant qu'un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies a été créé pour couvrir les dépenses que l'Organisation des Nations Unies engagerait pour l'organisation de la première session de l'Assemblée des États Parties, UN وإذ تلاحظ أن صندوقا استئمانيا للأمم المتحدة قد أنشئ لتغطية النفقات التي ستُستحق على الأمم المتحدة نتيجة عقد الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف،
    L'une des principales préoccupations du Conseil tient à l'insuffisance des contrôles exercés sur les dépenses que déclarent les organisations non gouvernementales (ONG) financées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ومن المسائل التي تشغل بال المجلس في المقام الأول ضعف تنفيذ الرقابة على النفقات التي تبلغ عنها المنظمات غير الحكومية الممولة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Rubrique (o) " Engagements non réglés " : Comptabiliser toutes les dépenses que l'institution désignée a l'obligation d'acquitter mais qui n'ont pas encore été réglées à la fin du trimestre/période. UN الحقل (س) " الالتزامات غير المسددة " : تسجل هنا جميع النفقات التي على المؤسسة المسماة التزام قانوني بتسديدها في ربع السنة القادم أو الفترة القادمة، والتي لم تُدفع بعد.
    Pour remédier à ces conséquences prévisibles, l'Allemagne a proposé lors des consultations officieuses de limiter les dépenses que le Secrétaire général sera autorisé à engager à environ 94 % du montant prévu pour le budget de chaque opération de maintien de la paix ou, en d'autres termes, de geler un montant correspondant à environ 6 % des dépenses. UN وتداركا لهذه اﻵثار المنظورة، اقترحت ألمانيا، في أثناء المشاورات غير الرسمية، قصر النفقات التي سيؤذن لﻷمين العام بالدخول فيها على حوالي ٩٤ في المائة من المبلغ المخصص لميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام، أو بعبارة أخرى، تجميد مبلغ بقيمة تقارب نسبة ٦ في المائة من قيمة النفقات.
    Elle a aussi décidé que les dépenses que l'Organisation des Nations Unies pourrait encourir pour répondre à cette demande, ainsi que les dépenses afférentes aux installations et services fournis à l'Assemblée des États Parties et à tout suivi ultérieur, seraient payées d'avance à l'Organisation, et qu'un dispositif serait mis en place à cet effet. UN وقررت أيضا أن تُدفع إلى المنظمة مسبقا النفقات التي يمكن أن تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة تنفيذ الطلب المذكور، وكذلك النفقات الناتجة عن توفير المرافق والخدمات لاجتماع جمعية الدول الأطراف وأي متابعة لاحقة له، وأن تُنشأ آلية مناسبة لذلك.
    Par conséquent, le programme de formation actuel a été basé sur le coût des cours actuellement disponibles sur le marché (par exemple, progiciel SAP), pour évaluer les dépenses que devra prévoir la Division au titre de la formation. UN وبالتالي، حددت خطة التدريب القائمة تكلفة الدورات المتوافرة حاليا في الأسواق (أي الدورات التي توفرها شركة SAP)، كمؤشر يستدل به لتحديد النفقات التي ستترتب على الشعبة جراء مبادرات التدريب هذه.
    426. Le Comité estime que les dépenses que le Gouvernement et les entités bénéficiaires affirment avoir engagées pour financer des pertes directes se rapportaient à l'intégralité des coûts supportés au titre des contrats ou des achats correspondants. UN 426- ويرى الفريق أن النفقات التي تؤكد الحكومة والكيانات المتلقية أنها تكبدتها في تمويل الخسائر المباشرة تتصل بالكلفة الكاملة المتكبدة بموجب العقود أو عمليات الشراء ذات الصلة.
    L'Assemblée générale a aussi décidé, au paragraphe 10 de la même résolution, que les dépenses que l'Organisation des Nations Unies pourrait encourir pour répondre à cette demande, ainsi que les dépenses afférentes aux installations et services à l'Assemblée des États parties et à tout suivi ultérieur, seront payées d'avance à l'Organisation. UN وقررت الجمعية أيضا في الفقرة 10 من القرار نفسه أن تُدفع إلى المنظمة مسبقا النفقات التي يمكن أن تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة تنفيذ هذا الطلب فضلا عن النفقات الناتجة عن توفير المرافق والخدمات للاجتماع المذكور وأي متابعة لاحقة لذلك.
    L'Assemblée générale a aussi décidé, au paragraphe 10 de la même résolution, que les dépenses que l'Organisation des Nations Unies pourrait encourir pour répondre à cette demande, ainsi que les dépenses afférentes aux installations et services à l'Assemblée des États parties et à tout suivi ultérieur, seront payées d'avance à l'Organisation. UN وقررت الجمعية أيضا في الفقرة 10 من القرار نفسه أن تُدفع إلى المنظمة مسبقا النفقات التي يمكن أن تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة تنفيذ هذا الطلب فضلا عن النفقات الناتجة عن توفير المرافق والخدمات للاجتماع المذكور وأي متابعة لاحقة لذلك.
    L'Assemblée générale a aussi décidé, au paragraphe 10 de la même résolution, que les dépenses que l'Organisation des Nations Unies pourrait encourir pour répondre à cette demande, ainsi que les dépenses afférentes aux installations et services à l'Assemblée des États parties et à tout suivi ultérieur, seront payées d'avance à l'Organisation. UN وقررت الجمعية العامة أيضا في الفقرة 10 من القرار نفسه أن تُدفع إلى المنظمة مسبقا النفقات التي يمكن أن تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة تنفيذ هذا الطلب فضلا عن النفقات الناتجة عن توفير المرافق والخدمات للاجتماع المذكور أو أي متابعة لاحقة لذلك.
    10. Décide que les dépenses que l'Organisation des Nations Unies pourra encourir pour répondre à la demande énoncée au paragraphe 9 ci-dessus, ainsi que les dépenses afférentes aux installations et services fournis à l'Assemblée des États Parties et à tout suivi ultérieur, seront payées d'avance à l'Organisation, et qu'un dispositif sera mis en place prochainement à cet effet ; UN 10 - تقرر أن تُدفع إلى المنظمة مسبقا النفقات التي يمكن أن تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة تنفيذ الطلب الوارد في الفقرة 9 أعلاه، وكذلك النفقات الناتجة عن توفير المرافق والخدمات لاجتماع جمعية الدول الأطراف أو أي متابعة لاحقة لذلك، وأن تُنشأ آلية مناسبة لذلك في المستقبل القريب؛
    Il y a toutes les dépenses que Sa Majesté est forcée de faire pour mener les guerres en Inde, aux Caraïbes, en haute mer, et ici dans les colonies. Open Subtitles ... في دفتر الحسابات هذا كل النفقات التي إضطر جلالته لدفعها (من أجل الحفاظ على الحروب في (الهند
    Quoi qu'il en soit, chaque État souverain < < capable et désireux d'exécuter les obligations > > énoncées dans la Charte des Nations Unies est, en principe, censé être capable de supporter les dépenses que nécessite le respect des droits civils tels que définis cidessus (mais pas nécessairement les dépenses afférentes à un système de sécurité sociale complet). UN وفي جميع الأحوال، فإن كل دولة ذات سيادة " قادرة وعازمة على تنفيذ الالتزامات " المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة يُفترض، مبدئياً، أن يكون باستطاعتها تحمل النفقات التي يقتضيها احترام الحقوق المدنية على النحو المعرّف أعلاه (وليس بالضرورة نفقات نظام ضمان اجتماعي متكامل).
    les dépenses que le pays B prélève sur ses propres ressources pour les consacrer à ses propres forces militaires sont représentées par le flux f. UN ويشار الى نفقات البلد " باء " على قواته العسكرية من موارده بالسهم و. الاستنتاجات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد