ويكيبيديا

    "les dei" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأجهزة المتفجرة المرتجلة
        
    • بالأجهزة المتفجرة المرتجلة
        
    En 2009, plusieurs délégations ont évoqué le caractère confidentiel de certaines des dispositions que leur pays avait prises pour lutter contre les DEI. UN وأشار عدد من الوفود في عام 2009 إلى الطابع السري لبعض الجهود التي تُبذل لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Les intervenants ont souligné l'omniprésence de la menace que présentaient les DEI, menace qui n'épargnait que peu d'États. UN وأشار مقدمو العروض إلى ما تمثله الأجهزة المتفجرة المرتجلة من خطر محدق بالجميع، ليس في مأمن منه سوى قلة من الدول.
    Leur conception et leur fabrication étaient relativement simples d'un point de vue technologique, mais les DEI constituaient pourtant une menace de plus en plus complexe. UN وبينما تعد الأجهزة المتفجرة المرتجلة بسيطة التصميم والتركيب نسبياً، فقد أصبحت تشكل خطراً متطوراً بشكل متزايد.
    La lutte contre les DEI ne relevait pas uniquement de la mission et de la responsabilité des forces armées. UN فجهود مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة ليست مجرد تحد أو مسؤولية على الصعيد العسكري.
    Selon eux, les DEI pouvaient constituer des armes de guerre légitimes s'ils étaient utilisés conformément au droit international humanitaire. UN ورأى هؤلاء الخبراء أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة قد تكون أسلحة مشروعة للحرب إن هي استخدمت وفقاً للقانون الإنساني الدولي.
    Une délégation s'est dite sceptique quant à l'efficacité que pourraient avoir des règles supplémentaires du droit international humanitaire pour lutter contre la menace que représentaient les DEI. UN وذكر وفد أنه غير مقتنع بأن وضع قواعد إضافية للقانون الإنساني الدولي أمر فعال في مكافحة خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Les intervenants ont souligné l'omniprésence de la menace que présentaient les DEI, menace qui n'épargnait que peu d'États. UN وأشار مقدمو العروض إلى ما تمثله الأجهزة المتفجرة المرتجلة من خطر محدق بالجميع، ليس في مأمن منه سوى قلة من الدول.
    Leur conception et leur fabrication étaient relativement simples d'un point de vue technologique, mais les DEI constituaient pourtant une menace de plus en plus complexe. UN وبينما تعد الأجهزة المتفجرة المرتجلة بسيطة التصميم والتركيب نسبياً، فقد أصبحت تشكل خطراً متطوراً بشكل متزايد.
    La lutte contre les DEI ne relevait pas uniquement de la mission et de la responsabilité des forces armées. UN فجهود مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة ليست مجرد تحد أو مسؤولية على الصعيد العسكري.
    Selon eux, les DEI pouvaient constituer des armes de guerre légitimes s'ils étaient utilisés conformément au droit international humanitaire. UN ورأى هؤلاء الخبراء أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة قد تكون أسلحة مشروعة للحرب إن هي استخدمت وفقاً للقانون الإنساني الدولي.
    Une délégation s'est dite sceptique quant à l'efficacité que pourraient avoir des règles supplémentaires du droit international humanitaire pour lutter contre la menace que représentaient les DEI. UN وذكر وفد أنه غير مقتنع بأن وضع قواعد إضافية للقانون الإنساني الدولي أمر فعال في مكافحة خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    On a aussi évoqué la nécessité d'intensifier les efforts faits pour identifier les DEI afin d'être en mesure d'intervenir de manière appropriée. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى زيادة الجهود لتحديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة حتى يتسنى التعامل مع الأجهزة بالشكل المناسب.
    On a aussi évoqué la nécessité d'intensifier les efforts faits pour identifier les DEI afin d'être en mesure d'intervenir de manière appropriée. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى زيادة الجهود لتحديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة حتى يتسنى التعامل مع الأجهزة بالشكل المناسب.
    L'Équipe de surveillance a relevé que les DEI sont le type d'arme que privilégient AlQaida et les Talibans. UN ولاحظ فريق الرصد أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة هي من بين الأسلحة المفضلة عند تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Il a fait observer que les DEI étaient le type d'arme privilégié par plus de 40 réseaux régionaux, transnationaux et interconnectés qui ont un pouvoir disproportionné. UN وأشارت إلى أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة هي السلاح المفضل لدى أكثر من 40 شبكة إقليمية وعبر وطنية مترابطة وقوية بشكل غير متناسب.
    Constituer un réseau des points de contacts nationaux pour la lutte contre les DEI (C-DEI) UN إقامة شبكة من جهات الاتصال الوطنية لمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Le brigadier Wayne Budd, Commandant, Équipe spéciale de la lutte contre les DEI des Forces de défense australiennes; Le colonel Eng. UN العميد وين باد، قائد، فرقة العمل المعنية بمكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة والتابعة لقوات الدفاع الأسترالية؛
    Ils ont aussi insisté sur l'importance de l'éducation et de la formation des civils et des militaires dans les initiatives de lutte contre les DEI. UN كما أكد الخبراء أهمية التثقيف والتدريب على الصعيدين المدني والعسكري في جهود مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Les affrontements au sol ont été, après les DEI, la deuxième cause principale de décès et de traumatismes, tendance inquiétante apparue en 2013. UN وجاءت الاشتباكات البرية في المرتبة الثانية بعد الأجهزة المتفجرة المرتجلة من حيث تسببها في قتل المدنيين وإصابتهم بجروح، وهو منحى جديد ومقلق في عام 2013.
    B. Échange d'informations sur les DEI UN باء- تبادل المعلومات بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة
    Les délégations ont insisté sur le fait que les préoccupations humanitaires suscitées par les DEI tenaient à cette tendance et à la façon dont ces dispositifs étaient utilisés plutôt qu'à leur nature improvisée. UN وشددت الوفود على أن الشواغل الإنسانية المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة ترجع إلى هذه الاتجاهات وطريقة استخدام هذه الأجهزة والمتفجرات وليس إلى طبيعتها المرتجلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد